TOV
22. ஆனாலும் யாக்கோபே, நீ என்னை நோக்கிக் கூப்பிடவில்லை; இஸ்ரவேலே, நீ என்னைக்குறித்து மனஞ்சலித்துப்போனாய்.
ERVTA
22. "யாக்கோபே! நீ என்னிடம் ஜெபம் செய்யவில்லை. ஏனென்றால், இஸ்ரவேலாகிய நீ என்னிடத்தில் சோர்வடைந்து விட்டாய்.
KJV
22. But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
KJVP
22. But thou hast not H3808 called upon H7121 me , O Jacob; H3290 but H3588 thou hast been weary H3021 of me , O Israel. H3478
YLT
22. And Me thou hast not called, O Jacob, For thou hast been wearied of me, O Israel,
ASV
22. Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
WEB
22. Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.
ESV
22. "Yet you did not call upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel!
RV
22. Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
RSV
22. "Yet you did not call upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel!
NLT
22. "But, dear family of Jacob, you refuse to ask for my help. You have grown tired of me, O Israel!
NET
22. "But you did not call for me, O Jacob; you did not long for me, O Israel.
ERVEN
22. "Jacob, you did not pray to me. Israel, you became tired of me.