தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஏசாயா 22:17
TOV
17. இதோ, பெலவான் ஒருவனைத் துரத்துகிறவண்ணமாகக் கர்த்தர் உன்னைத் துரத்திவிட்டு, நிச்சயமாய் உன்னை மூடிப்போடுவார்.

ERVTA
17. [This verse may not be a part of this translation]



KJV
17. Behold, the LORD will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee.

KJVP
17. Behold H2009 , the LORD H3068 will carry thee away H2904 with a mighty H1397 captivity, H2925 and will surely cover H5844 H5844 thee.

YLT
17. Lo, Jehovah is casting thee up and down, A casting up and down, O mighty one,

ASV
17. Behold, Jehovah, like a strong man, will hurl thee away violently; yea, he will wrap thee up closely.

WEB
17. Behold, Yahweh, like a strong man, will hurl you away violently; yes, he will wrap you up closely.

ESV
17. Behold, the LORD will hurl you away violently, O you strong man. He will seize firm hold on you

RV
17. Behold, the LORD will hurl thee away violently as a {cf15i strong} man; yea, he will wrap thee up closely.

RSV
17. Behold, the LORD will hurl you away violently, O you strong man. He will seize firm hold on you,

NLT
17. For the LORD is about to hurl you away, mighty man. He is going to grab you,

NET
17. Look, the LORD will throw you far away, you mere man! He will wrap you up tightly.

ERVEN
17. "What a big man you are! But the Lord will crush you. He will roll you into a small ball and throw you far away into the open arms of another country, and there you will die." {The Lord said,} "You are very proud of your chariots. But in that faraway land, your new ruler will have better chariots. And your chariots will not look important in his palace.



Notes

No Verse Added

ஏசாயா 22:17

  • இதோ, பெலவான் ஒருவனைத் துரத்துகிறவண்ணமாகக் கர்த்தர் உன்னைத் துரத்திவிட்டு, நிச்சயமாய் உன்னை மூடிப்போடுவார்.
  • ERVTA

    This verse may not be a part of this translation
  • KJV

    Behold, the LORD will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee.
  • KJVP

    Behold H2009 , the LORD H3068 will carry thee away H2904 with a mighty H1397 captivity, H2925 and will surely cover H5844 H5844 thee.
  • YLT

    Lo, Jehovah is casting thee up and down, A casting up and down, O mighty one,
  • ASV

    Behold, Jehovah, like a strong man, will hurl thee away violently; yea, he will wrap thee up closely.
  • WEB

    Behold, Yahweh, like a strong man, will hurl you away violently; yes, he will wrap you up closely.
  • ESV

    Behold, the LORD will hurl you away violently, O you strong man. He will seize firm hold on you
  • RV

    Behold, the LORD will hurl thee away violently as a {cf15i strong} man; yea, he will wrap thee up closely.
  • RSV

    Behold, the LORD will hurl you away violently, O you strong man. He will seize firm hold on you,
  • NLT

    For the LORD is about to hurl you away, mighty man. He is going to grab you,
  • NET

    Look, the LORD will throw you far away, you mere man! He will wrap you up tightly.
  • ERVEN

    "What a big man you are! But the Lord will crush you. He will roll you into a small ball and throw you far away into the open arms of another country, and there you will die." {The Lord said,} "You are very proud of your chariots. But in that faraway land, your new ruler will have better chariots. And your chariots will not look important in his palace.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References