தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
பிரசங்கி 9:13
TOV
13. சூரியனுக்குக் கீழே ஞானமுள்ள காரியத்தையும் கண்டேன்; அது என் பார்வைக்குப் பெரிதாய்த் தோன்றிற்று.

ERVTA
13. இந்த வாழ்வில் ஒருவன் ஞானமுள்ளவற்றைச் செய்வதை நான் பார்த்தேன். எனக்கு அது மிக முக்கியமாகப்பட்டது.



KJV
13. This wisdom have I seen also under the sun, and it [seemed] great unto me:

KJVP
13. This H2090 wisdom H2451 have I seen H7200 also H1571 under H8478 the sun, H8121 and it H1931 [seemed] great H1419 unto H413 me:

YLT
13. This also I have seen: wisdom under the sun, and it is great to me.

ASV
13. I have also seen wisdom under the sun on this wise, and it seemed great unto me:

WEB
13. I have also seen wisdom under the sun in this way, and it seemed great to me.

ESV
13. I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me.

RV
13. I have also seen wisdom under the sun on this wise, and it seemed great unto me:

RSV
13. I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me.

NLT
13. Here is another bit of wisdom that has impressed me as I have watched the way our world works.

NET
13. This is what I also observed about wisdom on earth, and it is a great burden to me:

ERVEN
13. I also saw a person doing a wise thing in this life, and it seemed very important to me.



Notes

No Verse Added

பிரசங்கி 9:13

  • சூரியனுக்குக் கீழே ஞானமுள்ள காரியத்தையும் கண்டேன்; அது என் பார்வைக்குப் பெரிதாய்த் தோன்றிற்று.
  • ERVTA

    இந்த வாழ்வில் ஒருவன் ஞானமுள்ளவற்றைச் செய்வதை நான் பார்த்தேன். எனக்கு அது மிக முக்கியமாகப்பட்டது.
  • KJV

    This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great unto me:
  • KJVP

    This H2090 wisdom H2451 have I seen H7200 also H1571 under H8478 the sun, H8121 and it H1931 seemed great H1419 unto H413 me:
  • YLT

    This also I have seen: wisdom under the sun, and it is great to me.
  • ASV

    I have also seen wisdom under the sun on this wise, and it seemed great unto me:
  • WEB

    I have also seen wisdom under the sun in this way, and it seemed great to me.
  • ESV

    I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me.
  • RV

    I have also seen wisdom under the sun on this wise, and it seemed great unto me:
  • RSV

    I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me.
  • NLT

    Here is another bit of wisdom that has impressed me as I have watched the way our world works.
  • NET

    This is what I also observed about wisdom on earth, and it is a great burden to me:
  • ERVEN

    I also saw a person doing a wise thing in this life, and it seemed very important to me.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References