TOV
4. இதற்கு நீங்கலாயிருக்கிறவன் யார்? உயிரோடிருக்கிற அனைவரிடத்திலும் நம்பிக்கையுண்டு; செத்த சிங்கத்தைப்பார்க்கிலும் உயிருள்ள நாய் வாசி.
ERVTA
4. வாழ்ந்துகொண்டிருக்கிற எவருக்கும் நம்பிக்கையுண்டு. அவன் யார் என்பது அக்கறையில்லை. ஆனால் "மரித்துப்போன சிங்கத்தைவிட உயிரோடு உள்ள நாய் சிறந்தது" என்னும் கூற்று உண்மையானது.
KJV
4. For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.
KJVP
4. For H3588 to him H4310 that H834 is joined H2266 to H413 all H3605 the living H2416 there is H3426 hope: H986 for H3588 a living H2416 dog H3611 is better H2896 than H4480 a dead H4191 lion. H738
YLT
4. But [to] him who is joined unto all the living there is confidence, for to a living dog it [is] better than to the dead lion.
ASV
4. For to him that is joined with all the living there is hope; for a living dog is better than a dead lion.
WEB
4. For to him who is joined with all the living there is hope; for a living dog is better than a dead lion.
ESV
4. But he who is joined with all the living has hope, for a living dog is better than a dead lion.
RV
4. For to him that is joined with all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.
RSV
4. But he who is joined with all the living has hope, for a living dog is better than a dead lion.
NLT
4. There is hope only for the living. As they say, "It's better to be a live dog than a dead lion!"
NET
4. But whoever is among the living has hope; a live dog is better than a dead lion.
ERVEN
4. There is hope for those who are still alive—it does not matter who they are. But this saying is true: A living dog is better than a dead lion.