தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 55:2
TOV
2. எனக்குச் செவிகொடுத்து, உத்தரவு அருளிச்செய்யும்; சத்துருவினுடைய கூக்குரலினிமித்தமும், துன்மார்க்கர் செய்யும் இடுக்கத்தினிமித்தமும் என் தியானத்தில் முறையிடுகிறேன்.

ERVTA
2. தேவனே, எனக்குச் செவிசாய்த்துப் பதிலளியும். என் குறைகளை உம்மிடம் நான் முறையிடுவேன்.



KJV
2. Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;

KJVP
2. Attend H7181 unto me , and hear H6030 me : I mourn H7300 in my complaint, H7879 and make a noise; H1949

YLT
2. Attend to me, and answer me, I mourn in my meditation, and make a noise,

ASV
2. Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan,

WEB
2. Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,

ESV
2. Attend to me, and answer me; I am restless in my complaint and I moan,

RV
2. Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan;

RSV
2. Attend to me, and answer me; I am overcome by my trouble. I am distraught

NLT
2. Please listen and answer me, for I am overwhelmed by my troubles.

NET
2. Pay attention to me and answer me! I am so upset and distressed, I am beside myself,

ERVEN
2. Please listen and answer me. Let me speak to you and tell you what upsets me.



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 55:2

  • எனக்குச் செவிகொடுத்து, உத்தரவு அருளிச்செய்யும்; சத்துருவினுடைய கூக்குரலினிமித்தமும், துன்மார்க்கர் செய்யும் இடுக்கத்தினிமித்தமும் என் தியானத்தில் முறையிடுகிறேன்.
  • ERVTA

    தேவனே, எனக்குச் செவிசாய்த்துப் பதிலளியும். என் குறைகளை உம்மிடம் நான் முறையிடுவேன்.
  • KJV

    Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
  • KJVP

    Attend H7181 unto me , and hear H6030 me : I mourn H7300 in my complaint, H7879 and make a noise; H1949
  • YLT

    Attend to me, and answer me, I mourn in my meditation, and make a noise,
  • ASV

    Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan,
  • WEB

    Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
  • ESV

    Attend to me, and answer me; I am restless in my complaint and I moan,
  • RV

    Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan;
  • RSV

    Attend to me, and answer me; I am overcome by my trouble. I am distraught
  • NLT

    Please listen and answer me, for I am overwhelmed by my troubles.
  • NET

    Pay attention to me and answer me! I am so upset and distressed, I am beside myself,
  • ERVEN

    Please listen and answer me. Let me speak to you and tell you what upsets me.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References