தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 40:17
TOV
17. நான்சிறுமையும் எளிமையுமானவன், கர்த்தரோ என்மேல் நினைவாயிருக்கிறார்; தேவரீர் என் துணையும் என்னை விடுவிக்கிறவருமாயிருக்கிறீர்; என் தேவனே, தாமதியாதேயும்.

ERVTA
17. ஆண்டவரே, நான் ஏழையும் உதவியற்றவனு மான மனிதன். எனக்கு உதவும், என்னைக் காப்பாற்றும். என் தேவனே, மிகவும் தாமதியாதேயும்.



KJV
17. But I [am] poor and needy; [yet] the Lord thinketh upon me: thou [art] my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.

KJVP
17. But I H589 [am] poor H6041 and needy; H34 [yet] the Lord H136 thinketh H2803 upon me: thou H859 [art] my help H5833 and my deliverer; H6403 make no H408 tarrying, H309 O my God. H430

YLT
17. And I [am] poor and needy, The Lord doth devise for me. My help and my deliverer [art] Thou, O my God, tarry Thou not.

ASV
17. But I am poor and needy; Yet the Lord thinketh upon me: Thou art my help and my deliverer; Make no tarrying, O my God. Psalm 41 For the Chief Musician. A Psalm of David.

WEB
17. But I am poor and needy; May the Lord think about me. You are my help and my deliverer. Don\'t delay, my God.

ESV
17. As for me, I am poor and needy, but the Lord takes thought for me. You are my help and my deliverer; do not delay, O my God!

RV
17. But I am poor and needy; {cf15i yet} the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.

RSV
17. As for me, I am poor and needy; but the Lord takes thought for me. Thou art my help and my deliverer; do not tarry, O my God!

NLT
17. As for me, since I am poor and needy, let the Lord keep me in his thoughts. You are my helper and my savior. O my God, do not delay. For the choir director: A psalm of David.

NET
17. I am oppressed and needy! May the Lord pay attention to me! You are my helper and my deliverer! O my God, do not delay!

ERVEN
17. My Lord, I am only a poor, helpless man, but please pay attention to me. You are my helper, the one who can save me. My God, don't be too late!



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 40:17

  • நான்சிறுமையும் எளிமையுமானவன், கர்த்தரோ என்மேல் நினைவாயிருக்கிறார்; தேவரீர் என் துணையும் என்னை விடுவிக்கிறவருமாயிருக்கிறீர்; என் தேவனே, தாமதியாதேயும்.
  • ERVTA

    ஆண்டவரே, நான் ஏழையும் உதவியற்றவனு மான மனிதன். எனக்கு உதவும், என்னைக் காப்பாற்றும். என் தேவனே, மிகவும் தாமதியாதேயும்.
  • KJV

    But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.
  • KJVP

    But I H589 am poor H6041 and needy; H34 yet the Lord H136 thinketh H2803 upon me: thou H859 art my help H5833 and my deliverer; H6403 make no H408 tarrying, H309 O my God. H430
  • YLT

    And I am poor and needy, The Lord doth devise for me. My help and my deliverer art Thou, O my God, tarry Thou not.
  • ASV

    But I am poor and needy; Yet the Lord thinketh upon me: Thou art my help and my deliverer; Make no tarrying, O my God. Psalm 41 For the Chief Musician. A Psalm of David.
  • WEB

    But I am poor and needy; May the Lord think about me. You are my help and my deliverer. Don\'t delay, my God.
  • ESV

    As for me, I am poor and needy, but the Lord takes thought for me. You are my help and my deliverer; do not delay, O my God!
  • RV

    But I am poor and needy; {cf15i yet} the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.
  • RSV

    As for me, I am poor and needy; but the Lord takes thought for me. Thou art my help and my deliverer; do not tarry, O my God!
  • NLT

    As for me, since I am poor and needy, let the Lord keep me in his thoughts. You are my helper and my savior. O my God, do not delay. For the choir director: A psalm of David.
  • NET

    I am oppressed and needy! May the Lord pay attention to me! You are my helper and my deliverer! O my God, do not delay!
  • ERVEN

    My Lord, I am only a poor, helpless man, but please pay attention to me. You are my helper, the one who can save me. My God, don't be too late!
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References