தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 145:1
TOV
1. ராஜாவாகிய என் தேவனே, உம்மை உயர்த்தி, உம்முடைய நாமத்தை எப்பொழுதும் என்றென்றைக்கும் ஸ்தோத்திரிப்பேன்.

ERVTA
1. என் தேவனும் அரசருமாகிய உம்மைத் துதிக்கிறேன். உமது நாமத்தை நான் என்றென்றும் எப்போதும் போற்றுகிறேன்.



KJV
1. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.

KJVP
1. David H1732 's [Psalm] of praise. H8416 I will extol H7311 thee , my God, H430 O king; H4428 and I will bless H1288 thy name H8034 forever H5769 and ever. H5703

YLT
1. Praise by David. I exalt Thee, my God, O king, And bless Thy name to the age and for ever.

ASV
1. I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.

WEB
1. A praise psalm by David. I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.

ESV
1. A SONG OF PRAISE. OF DAVID. I will extol you, my God and King, and bless your name forever and ever.

RV
1. I will extol thee, my God, O King; and I will bless thy name for ever and ever.

RSV
1. A Song of Praise. Of David. I will extol thee, my God and King, and bless thy name for ever and ever.

NLT
1. I will exalt you, my God and King, and praise your name forever and ever.

NET
1. [A psalm of praise, by David.] I will extol you, my God, O king! I will praise your name continually!

ERVEN
1. A song of David. I will tell of your greatness, my God and King. I will praise your name forever and ever.



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 145:1

  • ராஜாவாகிய என் தேவனே, உம்மை உயர்த்தி, உம்முடைய நாமத்தை எப்பொழுதும் என்றென்றைக்கும் ஸ்தோத்திரிப்பேன்.
  • ERVTA

    என் தேவனும் அரசருமாகிய உம்மைத் துதிக்கிறேன். உமது நாமத்தை நான் என்றென்றும் எப்போதும் போற்றுகிறேன்.
  • KJV

    I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
  • KJVP

    David H1732 's Psalm of praise. H8416 I will extol H7311 thee , my God, H430 O king; H4428 and I will bless H1288 thy name H8034 forever H5769 and ever. H5703
  • YLT

    Praise by David. I exalt Thee, my God, O king, And bless Thy name to the age and for ever.
  • ASV

    I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.
  • WEB

    A praise psalm by David. I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
  • ESV

    A SONG OF PRAISE. OF DAVID. I will extol you, my God and King, and bless your name forever and ever.
  • RV

    I will extol thee, my God, O King; and I will bless thy name for ever and ever.
  • RSV

    A Song of Praise. Of David. I will extol thee, my God and King, and bless thy name for ever and ever.
  • NLT

    I will exalt you, my God and King, and praise your name forever and ever.
  • NET

    A psalm of praise, by David. I will extol you, my God, O king! I will praise your name continually!
  • ERVEN

    A song of David. I will tell of your greatness, my God and King. I will praise your name forever and ever.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References