TOV
6. இந்த அறிவு எனக்கு மிகுந்த ஆச்சரியமும், எனக்கு எட்டாத உயரமுமாயிருக்கிறது.
ERVTA
6. நீர் அறிகின்றவற்றைக் கண்டு நான் ஆச்சரியப்படுகிறேன். நான் புரிந்துக்கொள்வதற்கு மிகவும் அதிகமானதாக அது உள்ளது.
KJV
6. [Such] knowledge [is] too wonderful for me; it is high, I cannot [attain] unto it.
KJVP
6. [Such] knowledge H1847 [is] too wonderful H6383 for H4480 me ; it is high, H7682 I cannot H3808 H3201 [attain] unto it.
YLT
6. Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.
ASV
6. Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.
WEB
6. This knowledge is beyond me. It\'s lofty. I can\'t attain it.
ESV
6. Such knowledge is too wonderful for me; it is high; I cannot attain it.
RV
6. {cf15i Such} knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
RSV
6. Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain it.
NLT
6. Such knowledge is too wonderful for me, too great for me to understand!
NET
6. Your knowledge is beyond my comprehension; it is so far beyond me, I am unable to fathom it.
ERVEN
6. I am amazed at what you know; it is too much for me to understand.