தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 122:8
TOV
8. என் சகோதரர் நிமித்தமும் என் சிநேகிதர் நிமித்தமும், உன்னில் சமாதானம் இருப்பதாக என்பேன்.

ERVTA
8. நமது தேவனாகிய கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் நன்மைக்காக, இந்நகரில் நன்மைகள் நிகழ வேண்டுமென நான் ஜெபம் செய்கிறேன்.



KJV
8. For my brethren and companions’ sakes, I will now say, Peace [be] within thee.

KJVP
8. For H4616 my brethren H251 and companions's H7453akes , I will now H4994 say, H1696 Peace H7965 [be] within thee.

YLT
8. For the sake of my brethren and my companions, Let me speak, I pray thee, `Peace [be] in thee.`

ASV
8. For my brethren and companions sakes, I will now say, Peace be within thee.

WEB
8. For my brothers\' and companions\' sakes, I will now say, "Peace be within you."

ESV
8. For my brothers and companions' sake I will say, "Peace be within you!"

RV
8. For my brethren and companions- sakes, I will now say, Peace be within thee.

RSV
8. For my brethren and companions' sake I will say, "Peace be within you!"

NLT
8. For the sake of my family and friends, I will say, "May you have peace."

NET
8. For the sake of my brothers and my neighbors I will say, "May there be peace in you!"

ERVEN
8. For the good of my family and neighbors, I pray that there will be peace here.



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 122:8

  • என் சகோதரர் நிமித்தமும் என் சிநேகிதர் நிமித்தமும், உன்னில் சமாதானம் இருப்பதாக என்பேன்.
  • ERVTA

    நமது தேவனாகிய கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் நன்மைக்காக, இந்நகரில் நன்மைகள் நிகழ வேண்டுமென நான் ஜெபம் செய்கிறேன்.
  • KJV

    For my brethren and companions’ sakes, I will now say, Peace be within thee.
  • KJVP

    For H4616 my brethren H251 and companions's H7453akes , I will now H4994 say, H1696 Peace H7965 be within thee.
  • YLT

    For the sake of my brethren and my companions, Let me speak, I pray thee, `Peace be in thee.`
  • ASV

    For my brethren and companions sakes, I will now say, Peace be within thee.
  • WEB

    For my brothers\' and companions\' sakes, I will now say, "Peace be within you."
  • ESV

    For my brothers and companions' sake I will say, "Peace be within you!"
  • RV

    For my brethren and companions- sakes, I will now say, Peace be within thee.
  • RSV

    For my brethren and companions' sake I will say, "Peace be within you!"
  • NLT

    For the sake of my family and friends, I will say, "May you have peace."
  • NET

    For the sake of my brothers and my neighbors I will say, "May there be peace in you!"
  • ERVEN

    For the good of my family and neighbors, I pray that there will be peace here.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References