தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 107:4
TOV
4. அவர்கள் தாபரிக்கும் ஊரைக்காணாமல், வனாந்தரத்திலே அவாந்தரவழியாய்,

ERVTA
4. அவர்களுள் சிலர் பாலைவனத்தில் அலைந்து திரிந்தார்கள். அவர்கள் வாழ ஒரு இடம் தேடினார்கள். ஆனால் அவர்களால் ஒரு நகரத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.



KJV
4. They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.

KJVP
4. They wandered H8582 in the wilderness H4057 in a solitary H3452 way; H1870 they found H4672 no H3808 city H5892 to dwell H4186 in.

YLT
4. They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.

ASV
4. They wandered in the wilderness in a desert way; They found no city of habitation.

WEB
4. They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.

ESV
4. Some wandered in desert wastes, finding no way to a city to dwell in;

RV
4. They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.

RSV
4. Some wandered in desert wastes, finding no way to a city to dwell in;

NLT
4. Some wandered in the wilderness, lost and homeless.

NET
4. They wandered through the wilderness on a desert road; they found no city in which to live.

ERVEN
4. Some of them wandered in the dry desert. They were looking for a place to live, but they could not find a city.



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 107:4

  • அவர்கள் தாபரிக்கும் ஊரைக்காணாமல், வனாந்தரத்திலே அவாந்தரவழியாய்,
  • ERVTA

    அவர்களுள் சிலர் பாலைவனத்தில் அலைந்து திரிந்தார்கள். அவர்கள் வாழ ஒரு இடம் தேடினார்கள். ஆனால் அவர்களால் ஒரு நகரத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.
  • KJV

    They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
  • KJVP

    They wandered H8582 in the wilderness H4057 in a solitary H3452 way; H1870 they found H4672 no H3808 city H5892 to dwell H4186 in.
  • YLT

    They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
  • ASV

    They wandered in the wilderness in a desert way; They found no city of habitation.
  • WEB

    They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
  • ESV

    Some wandered in desert wastes, finding no way to a city to dwell in;
  • RV

    They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
  • RSV

    Some wandered in desert wastes, finding no way to a city to dwell in;
  • NLT

    Some wandered in the wilderness, lost and homeless.
  • NET

    They wandered through the wilderness on a desert road; they found no city in which to live.
  • ERVEN

    Some of them wandered in the dry desert. They were looking for a place to live, but they could not find a city.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References