TOV
4. உம்முடைய பிள்ளைகள் அவருக்கு விரோதமாய்ப் பாவஞ்செய்திருந்தாலும் அவர்களுடைய பாதகத்தின் ஆக்கினைக்கு அவர்களை அவர் ஒப்புக்கொடுத்திருந்தாலும்,
ERVTA
4. உமது பிள்ளைகள் தேவனுக்கெதிராகப் பாவம் செய்தபோது அவர் அவர்களை தண்டித்தார். அவர்கள் தங்கள் பாவங்களுக்காகத் தண்டனைப் பெற்றார்கள்.
KJV
4. If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
KJVP
4. If H518 thy children H1121 have sinned H2398 against him , and he have cast them away H7971 for H3027 their transgression; H6588
YLT
4. If thy sons have sinned before Him, And He doth send them away, By the hand of their transgression,
ASV
4. If thy children have sinned against him, And he hath delivered them into the hand of their transgression;
WEB
4. If your children have sinned against him, He has delivered them into the hand of their disobedience;
ESV
4. If your children have sinned against him, he has delivered them into the hand of their transgression.
RV
4. If thy children have sinned against him, and he have delivered them into the hand of their transgression:
RSV
4. If your children have sinned against him, he has delivered them into the power of their transgression.
NLT
4. Your children must have sinned against him, so their punishment was well deserved.
NET
4. If your children sinned against him, he gave them over to the penalty of their sin.
ERVEN
4. If your children sinned against God, he punished them. They paid for their sins.