TOV
6. உம்முடைய தேவபக்தி உம்முடைய உறுதியாயும், உம்முடைய வழிகளின் உத்தமம் உம்முடைய நம்பிக்கையாயும் இருக்கவேண்டியதல்லவோ?
ERVTA
6. நீ தேவனை கனம்பண்ணுகிறாய். அவரை நம்புகிறாய். நீ நல்லவன். எனவே, அதுவே உன் நம்பிக்கையாயிருக்க வேண்டுமல்லவா?
KJV
6. [Is] not [this] thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
KJVP
6. [Is] not H3808 [this] thy fear, H3374 thy confidence, H3690 thy hope, H8615 and the uprightness H8537 of thy ways H1870 ?
YLT
6. Is not thy reverence thy confidence? Thy hope -- the perfection of thy ways?
ASV
6. Is not thy fear of God thy confidence, And the integrity of thy ways thy hope?
WEB
6. Isn\'t your piety your confidence, The integrity of your ways your hope?
ESV
6. Is not your fear of God your confidence, and the integrity of your ways your hope?
RV
6. Is not thy fear {cf15i of God} thy confidence, {cf15i and} thy hope the integrity of thy ways?
RSV
6. Is not your fear of God your confidence, and the integrity of your ways your hope?
NLT
6. Doesn't your reverence for God give you confidence? Doesn't your life of integrity give you hope?
NET
6. Is not your piety your confidence, and your blameless ways your hope?
ERVEN
6. You worship God. You trust him. You are a good man, so let that be your hope.