TOV
18. வார்க்கப்பட்ட கண்ணாடியைப்போல் கெட்டியான ஆகாயமண்டலங்களை நீர் அவரோடேகூட இருந்து விரித்தீரோ?
ERVTA
18. யோபுவே, வானைப் பரப்புவதற்கு நீ தேவனுக்கு உதவமுடியுமா? தேய்த்த பளபளப்பான கண்ணாடியைப்போல அது ஒளிரும்படி செய்யக் கூடுமா?
KJV
18. Hast thou with him spread out the sky, [which is] strong, [and] as a molten looking glass?
KJVP
18. Hast thou with H5973 him spread out H7554 the sky, H7834 [which] [is] strong, H2389 [and] as a molten H3332 looking glass H7209 ?
YLT
18. Thou hast made an expanse with Him For the clouds -- strong as a hard mirror!
ASV
18. Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror?
WEB
18. Can you, with him, spread out the sky, Which is strong as a cast metal mirror?
ESV
18. Can you, like him, spread out the skies, hard as a cast metal mirror?
RV
18. Canst thou with him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
RSV
18. Can you, like him, spread out the skies, hard as a molten mirror?
NLT
18. he makes the skies reflect the heat like a bronze mirror. Can you do that?
NET
18. will you, with him, spread out the clouds, solid as a mirror of molten metal?
ERVEN
18. Can you help God spread out the sky and make it shine like polished brass?