TOV
4. மாம்சக்கண்கள் உமக்கு உண்டோ? மனுஷன் பார்க்கிறபிரகாரமாய்ப் பார்க்கிறீரோ?
ERVTA
4. தேவனே, உமக்கு மனிதரின் கண்கள் உண்டா? மனிதர் காண்பதுபோல் நீர் காரியங்களைப் பார்க்கிறீரா?
KJV
4. Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
KJVP
4. Hast thou eyes H5869 of flesh H1320 ? or H518 seest H7200 thou as man H582 seeth H7200 ?
YLT
4. Eyes of flesh hast Thou? As man seeth -- seest Thou?
ASV
4. Hast thou eyes of flesh? Or seest thou as man seeth?
WEB
4. Do you have eyes of flesh? Or do you see as man sees?
ESV
4. Have you eyes of flesh? Do you see as man sees?
RV
4. Hast thou eyes of flesh, or seest thou as man seeth?
RSV
4. Hast thou eyes of flesh? Dost thou see as man sees?
NLT
4. Are your eyes like those of a human? Do you see things only as people see them?
NET
4. "Do you have eyes of flesh, or do you see as a human being sees?
ERVEN
4. Do you have human eyes? Do you see things the way people do?