தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோபு 10:2
TOV
2. நான் தேவனை நோக்கி: என்னைக் குற்றவாளியென்று தீர்க்காதிரும்; நீர் எதினிமித்தம் என்னோடே வழக்காடுகிறீர், அதை எனக்குத் தெரியப்படுத்தும் என்பேன்.

ERVTA
2. நான் தேவனிடம், "என்னைக் குற்றம்சாட்டாதேயும்! நான் செய்தவற்றை எனக்குக் கூறும், எனக்கெதிராக உமது காரியம் என்ன?’ என்பேன்.



KJV
2. I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.

KJVP
2. I will say H559 unto H413 God, H433 Do not H408 condemn H7561 me; show H3045 me wherefore H5921 H4100 thou contendest H7378 with me.

YLT
2. I say unto God, `Do not condemn me, Let me know why Thou dost strive [with] me.

ASV
2. I will say unto God, Do not condemn me; Show me wherefore thou contendest with me.

WEB
2. I will tell God, \'Do not condemn me, Show me why you contend with me.

ESV
2. I will say to God, Do not condemn me; let me know why you contend against me.

RV
2. I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.

RSV
2. I will say to God, Do not condemn me; let me know why thou dost contend against me.

NLT
2. I will say to God, 'Don't simply condemn me-- tell me the charge you are bringing against me.

NET
2. I will say to God, 'Do not condemn me; tell me why you are contending with me.'

ERVEN
2. I will say to God: 'Don't just say I am guilty! Tell me what you have against me.



Notes

No Verse Added

யோபு 10:2

  • நான் தேவனை நோக்கி: என்னைக் குற்றவாளியென்று தீர்க்காதிரும்; நீர் எதினிமித்தம் என்னோடே வழக்காடுகிறீர், அதை எனக்குத் தெரியப்படுத்தும் என்பேன்.
  • ERVTA

    நான் தேவனிடம், "என்னைக் குற்றம்சாட்டாதேயும்! நான் செய்தவற்றை எனக்குக் கூறும், எனக்கெதிராக உமது காரியம் என்ன?’ என்பேன்.
  • KJV

    I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
  • KJVP

    I will say H559 unto H413 God, H433 Do not H408 condemn H7561 me; show H3045 me wherefore H5921 H4100 thou contendest H7378 with me.
  • YLT

    I say unto God, `Do not condemn me, Let me know why Thou dost strive with me.
  • ASV

    I will say unto God, Do not condemn me; Show me wherefore thou contendest with me.
  • WEB

    I will tell God, \'Do not condemn me, Show me why you contend with me.
  • ESV

    I will say to God, Do not condemn me; let me know why you contend against me.
  • RV

    I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
  • RSV

    I will say to God, Do not condemn me; let me know why thou dost contend against me.
  • NLT

    I will say to God, 'Don't simply condemn me-- tell me the charge you are bringing against me.
  • NET

    I will say to God, 'Do not condemn me; tell me why you are contending with me.'
  • ERVEN

    I will say to God: 'Don't just say I am guilty! Tell me what you have against me.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References