TOV
3. அப்பொழுது அவர்: நான் தேவன், நான் உன் தகப்பனுடைய தேவன்; நீ எகிப்துதேசத்துக்குப்போகப் பயப்படவேண்டாம்; அங்கே உன்னைப் பெரிய ஜாதியாக்குவேன்.
ERVTA
3. அப்பொழுது அவர், "நான் தேவன், உன் தந்தைக்கும் தேவன். எகிப்திற்குப் போகப் பயப்படவேண்டாம். அங்கு உன்னைப் பெரிய இனமாக்குவேன்.
KJV
3. And he said, I [am] God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:
KJVP
3. And he said, H559 I H595 [am] God, H410 the God H430 of thy father: H1 fear H3372 not H408 to go down H4480 H3381 into Egypt; H4714 for H3588 I will there H8033 make H7760 of thee a great H1419 nation: H1471
YLT
3. And He saith, `I [am] God, God of thy father, be not afraid of going down to Egypt, for for a great nation I set thee there;
ASV
3. And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:
WEB
3. He said, "I am God, the God of your father. Don\'t be afraid to go down into Egypt; for there I will make of you a great nation.
ESV
3. Then he said, "I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for there I will make you into a great nation.
RV
3. And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:
RSV
3. Then he said, "I am God, the God of your father; do not be afraid to go down to Egypt; for I will there make of you a great nation.
NLT
3. "I am God, the God of your father," the voice said. "Do not be afraid to go down to Egypt, for there I will make your family into a great nation.
NET
3. He said, "I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there.
ERVEN
3. Then God said, "I am God, the God of your father. Don't be afraid to go to Egypt. In Egypt I will make you a great nation.