TOV
20. அவள் கல்லறையின்மேல் யாக்கோபு ஒரு தூணை நிறுத்தினான்; அதுவே இந்நாள் வரைக்கும் இருக்கிற ராகேலுடைய கல்லறையின் தூண்.
ERVTA
20. யாக்கோபு அதில் ஒரு சிறப்பான கல்தூணை நட்டு ராகேலின் கல்லறையைப் பெருமைப்படுத்தினான். இன்றும் அக்கல் (தூண்) உள்ளது.
KJV
20. And Jacob set a pillar upon her grave: that [is] the pillar of Rachel’s grave unto this day.
KJVP
20. And Jacob H3290 set H5324 a pillar H4676 upon H5921 her grave: H6900 that H1931 [is] the pillar H4678 of Rachel's H7354 grave H6900 unto H5704 this day. H3117
YLT
20. and Jacob setteth up a standing pillar over her grave; which [is] the standing pillar of Rachel`s grave unto this day.
ASV
20. And Jacob set up a pillar upon her grave: the same is the Pillar of Rachels grave unto this day.
WEB
20. Jacob set up a pillar on her grave. The same is the Pillar of Rachel\'s grave to this day.
ESV
20. and Jacob set up a pillar over her tomb. It is the pillar of Rachel's tomb, which is there to this day.
RV
20. And Jacob set up a pillar upon her grave: the same is the Pillar of Rachel-s grave unto this day.
RSV
20. and Jacob set up a pillar upon her grave; it is the pillar of Rachel's tomb, which is there to this day.
NLT
20. Jacob set up a stone monument over Rachel's grave, and it can be seen there to this day.
NET
20. Jacob set up a marker over her grave; it is the Marker of Rachel's Grave to this day.
ERVEN
20. Jacob put a special rock on Rachel's grave to honor her. That special rock is still there today.