தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஆதியாகமம் 30:3
TOV
3. அப்பொழுது அவள்: இதோ, என் வேலைக்காரியாகிய பில்காள் இருக்கிறாளே; அவள் என் மடிக்குப் பிள்ளைகளைப் பெறவும், அவளாலாகிலும் என் வீடு கட்டப்படவும் அவளிடத்தில் சேரும் என்று சொல்லி,

ERVTA
3. பிறகு ராகேல் அவனிடம், "நீர் என் வேலைக்காரி பில்காளோடு பாலின உறவு கொண்டால், எனக்காக அவள் ஒரு குழந்தையைப் பெற்றுத் தருவாள். அவள் மூலம் நான் தாயாக விரும்புகிறேன்" என்றாள்.



KJV
3. And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees that I may also have children by her.

KJVP
3. And she said, H559 Behold H2009 my maid H519 Bilhah, H1090 go in H935 unto H413 her ; and she shall bear H3205 upon H5921 my knees, H1290 that I H595 may also H1571 have children H1129 by H4480 her.

YLT
3. And she saith, `Lo, my handmaid Bilhah, go in unto her, and she doth bear on my knees, and I am built up, even I, from her;`

ASV
3. And she said, Behold, my maid Bilhah, go in unto her; that she may bear upon my knees, and I also may obtain children by her.

WEB
3. She said, "Behold, my maid Bilhah. Go in to her, that she may bear on my knees, and I also may obtain children by her."

ESV
3. Then she said, "Here is my servant Bilhah; go in to her, so that she may give birth on my behalf, that even I may have children through her."

RV
3. And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; that she may bear upon my knees, and I also may obtain children by her.

RSV
3. Then she said, "Here is my maid Bilhah; go in to her, that she may bear upon my knees, and even I may have children through her."

NLT
3. Then Rachel told him, "Take my maid, Bilhah, and sleep with her. She will bear children for me, and through her I can have a family, too."

NET
3. She replied, "Here is my servant Bilhah! Have sexual relations with her so that she can bear children for me and I can have a family through her."

ERVEN
3. Then Rachel said, "You can have my maid Bilhah. Sleep with her, and she will have a child for me. Then I can be a mother through her."



Notes

No Verse Added

ஆதியாகமம் 30:3

  • அப்பொழுது அவள்: இதோ, என் வேலைக்காரியாகிய பில்காள் இருக்கிறாளே; அவள் என் மடிக்குப் பிள்ளைகளைப் பெறவும், அவளாலாகிலும் என் வீடு கட்டப்படவும் அவளிடத்தில் சேரும் என்று சொல்லி,
  • ERVTA

    பிறகு ராகேல் அவனிடம், "நீர் என் வேலைக்காரி பில்காளோடு பாலின உறவு கொண்டால், எனக்காக அவள் ஒரு குழந்தையைப் பெற்றுத் தருவாள். அவள் மூலம் நான் தாயாக விரும்புகிறேன்" என்றாள்.
  • KJV

    And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees that I may also have children by her.
  • KJVP

    And she said, H559 Behold H2009 my maid H519 Bilhah, H1090 go in H935 unto H413 her ; and she shall bear H3205 upon H5921 my knees, H1290 that I H595 may also H1571 have children H1129 by H4480 her.
  • YLT

    And she saith, `Lo, my handmaid Bilhah, go in unto her, and she doth bear on my knees, and I am built up, even I, from her;`
  • ASV

    And she said, Behold, my maid Bilhah, go in unto her; that she may bear upon my knees, and I also may obtain children by her.
  • WEB

    She said, "Behold, my maid Bilhah. Go in to her, that she may bear on my knees, and I also may obtain children by her."
  • ESV

    Then she said, "Here is my servant Bilhah; go in to her, so that she may give birth on my behalf, that even I may have children through her."
  • RV

    And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; that she may bear upon my knees, and I also may obtain children by her.
  • RSV

    Then she said, "Here is my maid Bilhah; go in to her, that she may bear upon my knees, and even I may have children through her."
  • NLT

    Then Rachel told him, "Take my maid, Bilhah, and sleep with her. She will bear children for me, and through her I can have a family, too."
  • NET

    She replied, "Here is my servant Bilhah! Have sexual relations with her so that she can bear children for me and I can have a family through her."
  • ERVEN

    Then Rachel said, "You can have my maid Bilhah. Sleep with her, and she will have a child for me. Then I can be a mother through her."
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References