தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நியாயாதிபதிகள் 21:7
TOV
7. மீந்திருப்பவர்களுக்கு மனைவிகள் கிடைக்கும்படி நாம் அவர்களுக்காக என்ன செய்யலாம்? நம்முடைய குமாரத்திகளில் ஒருத்தியையும் அவர்களுக்குக் கொடுப்பதில்லை என்று நாம் கர்த்தர்மேல் ஆணையிட்டுக் கொண்டோமே.

ERVTA
7. கர்த்தருக்கு முன் நாம் ஒரு வாக்குறுதி அளித்தோம். பென்யமீன் Ԕகோத்திரத்தைச் சார்ந்தவனை நமது பெண்கள் மணக்க அனுமதிப்பதில்லை என்றோம். பென்யமீன் ஆட்களுக்கு மனைவியர் கிடைப்பதற்கு நாம் என்ன செய்யலாம்?" என்றார்கள்.



KJV
7. How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?

KJVP
7. How H4100 shall we do H6213 for wives H802 for them that remain, H3498 seeing we H587 have sworn H7650 by the LORD H3068 that we will not H1115 give H5414 them of our daughters H4480 H1323 to wives H802 ?

YLT
7. what do we do for them -- for those who are left -- for wives, and we -- we have sworn by Jehovah not to give to them of our daughters for wives?`

ASV
7. How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by Jehovah that we will not give them of our daughters to wives?

WEB
7. How shall we do for wives for those who remain, seeing we have sworn by Yahweh that we will not give them of our daughters to wives?

ESV
7. What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the LORD that we will not give them any of our daughters for wives?"

RV
7. How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?

RSV
7. What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the LORD that we will not give them any of our daughters for wives?"

NLT
7. How can we find wives for the few who remain, since we have sworn by the LORD not to give them our daughters in marriage?"

NET
7. How can we find wives for those who are left? After all, we took an oath in the LORD's name not to give them our daughters as wives."

ERVEN
7. We made a promise before the Lord. We promised not to allow our daughters to marry a man from Benjamin. How can we make sure that the men of Benjamin will have wives?"



Notes

No Verse Added

நியாயாதிபதிகள் 21:7

  • மீந்திருப்பவர்களுக்கு மனைவிகள் கிடைக்கும்படி நாம் அவர்களுக்காக என்ன செய்யலாம்? நம்முடைய குமாரத்திகளில் ஒருத்தியையும் அவர்களுக்குக் கொடுப்பதில்லை என்று நாம் கர்த்தர்மேல் ஆணையிட்டுக் கொண்டோமே.
  • ERVTA

    கர்த்தருக்கு முன் நாம் ஒரு வாக்குறுதி அளித்தோம். பென்யமீன் Ԕகோத்திரத்தைச் சார்ந்தவனை நமது பெண்கள் மணக்க அனுமதிப்பதில்லை என்றோம். பென்யமீன் ஆட்களுக்கு மனைவியர் கிடைப்பதற்கு நாம் என்ன செய்யலாம்?" என்றார்கள்.
  • KJV

    How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?
  • KJVP

    How H4100 shall we do H6213 for wives H802 for them that remain, H3498 seeing we H587 have sworn H7650 by the LORD H3068 that we will not H1115 give H5414 them of our daughters H4480 H1323 to wives H802 ?
  • YLT

    what do we do for them -- for those who are left -- for wives, and we -- we have sworn by Jehovah not to give to them of our daughters for wives?`
  • ASV

    How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by Jehovah that we will not give them of our daughters to wives?
  • WEB

    How shall we do for wives for those who remain, seeing we have sworn by Yahweh that we will not give them of our daughters to wives?
  • ESV

    What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the LORD that we will not give them any of our daughters for wives?"
  • RV

    How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?
  • RSV

    What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the LORD that we will not give them any of our daughters for wives?"
  • NLT

    How can we find wives for the few who remain, since we have sworn by the LORD not to give them our daughters in marriage?"
  • NET

    How can we find wives for those who are left? After all, we took an oath in the LORD's name not to give them our daughters as wives."
  • ERVEN

    We made a promise before the Lord. We promised not to allow our daughters to marry a man from Benjamin. How can we make sure that the men of Benjamin will have wives?"
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References