TOV
11. என்னுடைய இளைப்பாறுதலில் அவர்கள் பிரவேசிப்பதில்லையென்று என்னுடைய கோபத்திலே ஆணையிட்டேன் என்றார்.
ERVTA
11. எனவே நான் கோபத்தோடு, ԅஅவர்கள் ஒருபோதும் எனது இளைப்பாறுதலுக்குள் நுழைய முடியாது என்று ஆணையிட்டேன். சங்கீதம் 95:7-11
KJV
11. So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.)
KJVP
11. So G5613 I swore G3660 in G1722 my G3450 wrath, G3709 They G1487 shall not enter G1525 into G1519 my G3450 rest. G2663 )
YLT
11. so I sware in My anger, If they shall enter into My rest -- !`)
ASV
11. As I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.
WEB
11. As I swore in my wrath, \'They will not enter into my rest.\'"
ESV
11. As I swore in my wrath, 'They shall not enter my rest.'"
RV
11. As I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.
RSV
11. As I swore in my wrath, `They shall never enter my rest.'"
NLT
11. So in my anger I took an oath: 'They will never enter my place of rest.' "
NET
11. "As I swore in my anger, 'They will never enter my rest!'"
ERVEN
11. So I was angry and made a promise: 'They will never enter my place of rest.'"