தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எபிரேயர் 3:11
TOV
11. என்னுடைய இளைப்பாறுதலில் அவர்கள் பிரவேசிப்பதில்லையென்று என்னுடைய கோபத்திலே ஆணையிட்டேன் என்றார்.

ERVTA
11. எனவே நான் கோபத்தோடு, ԅஅவர்கள் ஒருபோதும் எனது இளைப்பாறுதலுக்குள் நுழைய முடியாது என்று ஆணையிட்டேன். சங்கீதம் 95:7-11



KJV
11. So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.)

KJVP
11. So G5613 I swore G3660 in G1722 my G3450 wrath, G3709 They G1487 shall not enter G1525 into G1519 my G3450 rest. G2663 )

YLT
11. so I sware in My anger, If they shall enter into My rest -- !`)

ASV
11. As I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.

WEB
11. As I swore in my wrath, \'They will not enter into my rest.\'"

ESV
11. As I swore in my wrath, 'They shall not enter my rest.'"

RV
11. As I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.

RSV
11. As I swore in my wrath, `They shall never enter my rest.'"

NLT
11. So in my anger I took an oath: 'They will never enter my place of rest.' "

NET
11. "As I swore in my anger, 'They will never enter my rest!'"

ERVEN
11. So I was angry and made a promise: 'They will never enter my place of rest.'"



Notes

No Verse Added

எபிரேயர் 3:11

  • என்னுடைய இளைப்பாறுதலில் அவர்கள் பிரவேசிப்பதில்லையென்று என்னுடைய கோபத்திலே ஆணையிட்டேன் என்றார்.
  • ERVTA

    எனவே நான் கோபத்தோடு, ԅஅவர்கள் ஒருபோதும் எனது இளைப்பாறுதலுக்குள் நுழைய முடியாது என்று ஆணையிட்டேன். சங்கீதம் 95:7-11
  • KJV

    So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.)
  • KJVP

    So G5613 I swore G3660 in G1722 my G3450 wrath, G3709 They G1487 shall not enter G1525 into G1519 my G3450 rest. G2663 )
  • YLT

    so I sware in My anger, If they shall enter into My rest -- !`)
  • ASV

    As I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.
  • WEB

    As I swore in my wrath, \'They will not enter into my rest.\'"
  • ESV

    As I swore in my wrath, 'They shall not enter my rest.'"
  • RV

    As I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.
  • RSV

    As I swore in my wrath, `They shall never enter my rest.'"
  • NLT

    So in my anger I took an oath: 'They will never enter my place of rest.' "
  • NET

    "As I swore in my anger, 'They will never enter my rest!'"
  • ERVEN

    So I was angry and made a promise: 'They will never enter my place of rest.'"
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References