TOV
7. நான் சொல்லுகிறவைகளைச் சிந்தித்துக்கொள்; கர்த்தர் எல்லாக் காரியங்களிலும் உனக்குப் புத்தியைத் தந்தருளுவார்.
ERVTA
7. நான் சொல்லிக்கொண்டிருக்கிற விஷயங்களைப் பற்றி எண்ணிப்பார். இவை பற்றிய முழுமையான அறிவைக் கர்த்தர் உனக்குத் தருவார்.
KJV
7. Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
KJVP
7. Consider G3539 what G3739 I say; G3004 and G1063 the G3588 Lord G2962 give G1325 thee G4671 understanding G4907 in G1722 all things. G3956
YLT
7. be considering what things I say, for the Lord give to thee understanding in all things.
ASV
7. Consider what I say; for the Lord shall give thee understanding in all things.
WEB
7. Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.
ESV
7. Think over what I say, for the Lord will give you understanding in everything.
RV
7. Consider what I say; for the Lord shall give thee understanding in all things.
RSV
7. Think over what I say, for the Lord will grant you understanding in everything.
NLT
7. Think about what I am saying. The Lord will help you understand all these things.
NET
7. Think about what I am saying and the Lord will give you understanding of all this.
ERVEN
7. Think about what I am saying. The Lord will help you understand it all.