தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 தீமோத்தேயு 3:9
TOV
9. விசுவாசத்தின் இரகசியத்தைச் சுத்த மனச்சாட்சியிலே காத்துக்கொள்ளுகிறவர்களாயும் இருக்கவேண்டும்.

ERVTA
9. அவர்கள், தேவன் நமக்கு வெளிக்காட்டிய உண்மைகளைக் கடைப்பிடிக்கிறவர்களாகவும் சரியெனப்படுவதை மட்டுமே செய்பவர்களாவும் இருக்க வேண்டும்.



KJV
9. Holding the mystery of the faith in a pure conscience.

KJVP
9. Holding G2192 the G3588 mystery G3466 of the G3588 faith G4102 in G1722 a pure G2513 conscience. G4893

YLT
9. having the secret of the faith in a pure conscience,

ASV
9. holding the mystery of the faith in a pure conscience.

WEB
9. holding the mystery of the faith in a pure conscience.

ESV
9. They must hold the mystery of the faith with a clear conscience.

RV
9. holding the mystery of the faith in a pure conscience.

RSV
9. they must hold the mystery of the faith with a clear conscience.

NLT
9. They must be committed to the mystery of the faith now revealed and must live with a clear conscience.

NET
9. holding to the mystery of the faith with a clear conscience.

ERVEN
9. They must follow the true faith that God has now made known to us and always do what they know is right.



Notes

No Verse Added

1 தீமோத்தேயு 3:9

  • விசுவாசத்தின் இரகசியத்தைச் சுத்த மனச்சாட்சியிலே காத்துக்கொள்ளுகிறவர்களாயும் இருக்கவேண்டும்.
  • ERVTA

    அவர்கள், தேவன் நமக்கு வெளிக்காட்டிய உண்மைகளைக் கடைப்பிடிக்கிறவர்களாகவும் சரியெனப்படுவதை மட்டுமே செய்பவர்களாவும் இருக்க வேண்டும்.
  • KJV

    Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
  • KJVP

    Holding G2192 the G3588 mystery G3466 of the G3588 faith G4102 in G1722 a pure G2513 conscience. G4893
  • YLT

    having the secret of the faith in a pure conscience,
  • ASV

    holding the mystery of the faith in a pure conscience.
  • WEB

    holding the mystery of the faith in a pure conscience.
  • ESV

    They must hold the mystery of the faith with a clear conscience.
  • RV

    holding the mystery of the faith in a pure conscience.
  • RSV

    they must hold the mystery of the faith with a clear conscience.
  • NLT

    They must be committed to the mystery of the faith now revealed and must live with a clear conscience.
  • NET

    holding to the mystery of the faith with a clear conscience.
  • ERVEN

    They must follow the true faith that God has now made known to us and always do what they know is right.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References