TOV
27. இந்த நிருபம் பரிசுத்தமான சகோதரர் யாவருக்கும் வாசிக்கப்படும்படி செய்யவேண்டுமென்று கர்த்தர்பேரில் ஆணையிட்டு உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
ERVTA
27. அனைத்து சகோதர சகோதரிகளிடமும் இந்த நிருபம் வாசிக்கப்பட வேண்டும் என்று உங்களுக்குக் கர்த்தரின் அதிகாரத்தால் ஆணையிட்டுக் கூறுகிறேன்.
KJV
27. I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
KJVP
27. I charge G3726 you G5209 by the G3588 Lord G2962 that this epistle G1992 be read G314 unto all G3956 the G3588 holy G40 brethren. G80
YLT
27. I charge you [by] the Lord, that the letter be read to all the holy brethren;
ASV
27. I adjure you by the Lord that this epistle be read unto all the brethren.
WEB
27. I solemnly charge you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
ESV
27. I put you under oath before the Lord to have this letter read to all the brothers.
RV
27. I adjure you by the Lord that this epistle be read unto all the brethren.
RSV
27. I adjure you by the Lord that this letter be read to all the brethren.
NLT
27. I command you in the name of the Lord to read this letter to all the brothers and sisters.
NET
27. I call on you solemnly in the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.
ERVEN
27. I tell you by the authority of the Lord to read this letter to all the brothers and sisters.