தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
உபாகமம் 4:2
TOV
2. நான் உங்களுக்குக் கற்பிக்கும் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரின் கட்டளைகளை நீங்கள் கைக்கொள்ளும்படி. நான் உங்களுக்குக் கற்பிக்கிற வசனத்தோடே நீங்கள் ஒன்றும் கூட்டவும் வேண்டாம், அதில் ஒன்றும் குறைக்கவும் வேண்டாம்.

ERVTA
2. நான் உங்களுக்குத் தரும் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருடைய கட்டளைகளுக்கு நீங்கள் கீழ்ப்படிய வேண்டும்.



KJV
2. Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish [ought] from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.

KJVP
2. Ye shall not H3808 add H3254 unto H5921 the word H1697 which H834 I H595 command H6680 you, neither H3808 shall ye diminish H1639 [aught] from H4480 it , that ye may keep H8104 H853 the commandments H4687 of the LORD H3068 your God H430 which H834 I H595 command H6680 you.

YLT
2. Ye do not add to the word which I am commanding you, nor diminish from it, to keep the commands of Jehovah your God which I am commanding you.

ASV
2. Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish from it, that ye may keep the commandments of Jehovah your God which I command you.

WEB
2. You shall not add to the word which I command you, neither shall you diminish from it, that you may keep the commandments of Yahweh your God which I command you.

ESV
2. You shall not add to the word that I command you, nor take from it, that you may keep the commandments of the LORD your God that I command you.

RV
2. Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.

RSV
2. You shall not add to the word which I command you, nor take from it; that you may keep the commandments of the LORD your God which I command you.

NLT
2. Do not add to or subtract from these commands I am giving you. Just obey the commands of the LORD your God that I am giving you.

NET
2. Do not add a thing to what I command you nor subtract from it, so that you may keep the commandments of the LORD your God that I am delivering to you.

ERVEN
2. You must not add to what I command you. And you must not take anything away. You must obey the commands of the Lord your God that I have given you.



Notes

No Verse Added

உபாகமம் 4:2

  • நான் உங்களுக்குக் கற்பிக்கும் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரின் கட்டளைகளை நீங்கள் கைக்கொள்ளும்படி. நான் உங்களுக்குக் கற்பிக்கிற வசனத்தோடே நீங்கள் ஒன்றும் கூட்டவும் வேண்டாம், அதில் ஒன்றும் குறைக்கவும் வேண்டாம்.
  • ERVTA

    நான் உங்களுக்குத் தரும் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருடைய கட்டளைகளுக்கு நீங்கள் கீழ்ப்படிய வேண்டும்.
  • KJV

    Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
  • KJVP

    Ye shall not H3808 add H3254 unto H5921 the word H1697 which H834 I H595 command H6680 you, neither H3808 shall ye diminish H1639 aught from H4480 it , that ye may keep H8104 H853 the commandments H4687 of the LORD H3068 your God H430 which H834 I H595 command H6680 you.
  • YLT

    Ye do not add to the word which I am commanding you, nor diminish from it, to keep the commands of Jehovah your God which I am commanding you.
  • ASV

    Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish from it, that ye may keep the commandments of Jehovah your God which I command you.
  • WEB

    You shall not add to the word which I command you, neither shall you diminish from it, that you may keep the commandments of Yahweh your God which I command you.
  • ESV

    You shall not add to the word that I command you, nor take from it, that you may keep the commandments of the LORD your God that I command you.
  • RV

    Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
  • RSV

    You shall not add to the word which I command you, nor take from it; that you may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
  • NLT

    Do not add to or subtract from these commands I am giving you. Just obey the commands of the LORD your God that I am giving you.
  • NET

    Do not add a thing to what I command you nor subtract from it, so that you may keep the commandments of the LORD your God that I am delivering to you.
  • ERVEN

    You must not add to what I command you. And you must not take anything away. You must obey the commands of the Lord your God that I have given you.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References