TOV
6. நீ உன் தேவனாகிய கர்த்தரின் பலிபீடத்தை முழுக்கற்களாலே கட்டி, அதின்மேல் உன் தேவனாகிய கர்த்தருக்குச் சர்வாங்கதகனபலிகளையும்,
ERVTA
6. உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பலிபீடம் கட்டும்போது செதுக்கின கற்களைப் பயன்படுத்த வேண்டாம். உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு இப்பலிபீடத்தின்மேல் சர்வாங்க தகன பலிகளைச் செலுத்துங்கள்.
KJV
6. Thou shalt build the altar of the LORD thy God of whole stones: and thou shalt offer burnt offerings thereon unto the LORD thy God:
KJVP
6. Thou shalt build H1129 H853 the altar H4196 of the LORD H3068 thy God H430 of whole H8003 stones: H68 and thou shalt offer H5927 burnt offerings H5930 thereon H5921 unto the LORD H3068 thy God: H430
YLT
6. Of complete stones thou buildest the altar of Jehovah thy God, and hast caused to ascend on it burnt-offerings to Jehovah thy God,
ASV
6. Thou shalt build the altar of Jehovah thy God of unhewn stones; and thou shalt offer burnt-offerings thereon unto Jehovah thy God:
WEB
6. You shall build the altar of Yahweh your God of uncut stones; and you shall offer burnt offerings thereon to Yahweh your God:
ESV
6. you shall build an altar to the LORD your God of uncut stones. And you shall offer burnt offerings on it to the LORD your God,
RV
6. Thou shalt build the altar of the LORD thy God of unhewn stones: and thou shalt offer burnt offerings thereon unto the LORD thy God:
RSV
6. You shall build an altar to the LORD your God of unhewn stones; and you shall offer burnt offerings on it to the LORD your God;
NLT
6. Build the altar of uncut stones, and use it to offer burnt offerings to the LORD your God.
NET
6. You must build the altar of the LORD your God with whole stones and offer burnt offerings on it to the LORD your God.
ERVEN
6. You must not use cut stones to build the altar for the Lord your God. Offer burnt offerings on this altar to the Lord your God.