TOV
6. நாங்களோ பரீட்சைக்கு நில்லாதவர்களல்லவென்பதை அறிவீர்களென்று நம்புகிறேன்.
ERVTA
6. நாங்கள் சோதனையில் தோற்றவர்கள் இல்லை என்பதை நீங்கள் அடையாளம் கண்டுகொள்வீர்கள் என்று நம்புகிறேன்.
KJV
6. But I trust that ye shall know that we are not reprobates.
KJVP
6. But G1161 I trust G1679 that G3754 ye shall know G1097 that G3754 we G2249 are G2070 not G3756 reprobates. G96
YLT
6. and I hope that ye shall know that we -- we are not disapproved of;
ASV
6. But I hope that ye shall know that we are not reprobate.
WEB
6. But I hope that you will know that we aren\'t disqualified.
ESV
6. I hope you will find out that we have not failed the test.
RV
6. But I hope that ye shall know that we are not reprobate.
RSV
6. I hope you will find out that we have not failed.
NLT
6. As you test yourselves, I hope you will recognize that we have not failed the test of apostolic authority.
NET
6. And I hope that you will realize that we have not failed the test!
ERVEN
6. But I hope you will see that we have not failed the test.