தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ரோமர் 10:2
TOV
2. தேவனைப்பற்றி அவர்களுக்கு வைராக்கியமுண்டென்று அவர்களைக்குறித்துச் சாட்சிசொல்லுகிறேன்; ஆகிலும் அது அறிவுக்கேற்ற வைராக்கியமல்ல.

ERVTA
2. யூதர்களைப் பற்றி என்னால் இவ்வாறு கூற முடியும். அவர்கள் உண்மையில் தேவனைப் பின்பற்ற விரும்புகிறார்கள். ஆனால் அவர்களுக்குச் சரியான வழி தெரியவில்லை.



KJV
2. For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.

KJVP
2. For G1063 I bear them record G3140 G846 that G3754 they have G2192 a zeal G2205 of God, G2316 but G235 not G3756 according G2596 to knowledge. G1922

YLT
2. for I bear them testimony that they have a zeal of God, but not according to knowledge,

ASV
2. For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.

WEB
2. For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.

ESV
2. I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.

RV
2. For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.

RSV
2. I bear them witness that they have a zeal for God, but it is not enlightened.

NLT
2. I know what enthusiasm they have for God, but it is misdirected zeal.

NET
2. For I can testify that they are zealous for God, but their zeal is not in line with the truth.

ERVEN
2. I can say this about them: They really try hard to follow God, but they don't know the right way.



Notes

No Verse Added

ரோமர் 10:2

  • தேவனைப்பற்றி அவர்களுக்கு வைராக்கியமுண்டென்று அவர்களைக்குறித்துச் சாட்சிசொல்லுகிறேன்; ஆகிலும் அது அறிவுக்கேற்ற வைராக்கியமல்ல.
  • ERVTA

    யூதர்களைப் பற்றி என்னால் இவ்வாறு கூற முடியும். அவர்கள் உண்மையில் தேவனைப் பின்பற்ற விரும்புகிறார்கள். ஆனால் அவர்களுக்குச் சரியான வழி தெரியவில்லை.
  • KJV

    For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
  • KJVP

    For G1063 I bear them record G3140 G846 that G3754 they have G2192 a zeal G2205 of God, G2316 but G235 not G3756 according G2596 to knowledge. G1922
  • YLT

    for I bear them testimony that they have a zeal of God, but not according to knowledge,
  • ASV

    For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
  • WEB

    For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
  • ESV

    I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
  • RV

    For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
  • RSV

    I bear them witness that they have a zeal for God, but it is not enlightened.
  • NLT

    I know what enthusiasm they have for God, but it is misdirected zeal.
  • NET

    For I can testify that they are zealous for God, but their zeal is not in line with the truth.
  • ERVEN

    I can say this about them: They really try hard to follow God, but they don't know the right way.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References