TOV
23. நீ கசப்பான பிச்சிலும் பாவக்கட்டிலும் அகப்பட்டிருக்கிறதாகக் காண்கிறேன் என்றான்.
ERVTA
23. நீ வெறுப்பினாலும், பொறாமையினாலும் நிரம்பி, பாவத்தால் ஆளப்பட்டிருப்பதை நான் பார்க்கிறேன் என்றான்.
KJV
23. For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and [in] the bond of iniquity.
KJVP
23. For G1063 I perceive G3708 that thou G4571 art G5607 in G1519 the gall G5521 of bitterness, G4088 and G2532 [in] the bond G4886 of iniquity. G93
YLT
23. for in the gall of bitterness, and bond of unrighteousness, I perceive thee being.`
ASV
23. For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.
WEB
23. For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity."
ESV
23. For I see that you are in the gall of bitterness and in the bond of iniquity."
RV
23. For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.
RSV
23. For I see that you are in the gall of bitterness and in the bond of iniquity."
NLT
23. for I can see that you are full of bitter jealousy and are held captive by sin."
NET
23. For I see that you are bitterly envious and in bondage to sin."
ERVEN
23. I see that you are full of bitter jealousy and cannot stop yourself from doing wrong."