தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
அப்போஸ்தலர்கள் 28:20
TOV
20. இந்தக் காரியத்தினிமித்தமே உங்களைக் காணவும் உங்களுடனே பேசவும் உங்களை அழைப்பித்தேன. இஸ்ரவேலுடைய நம்பிக்கைக்காகவே இந்தச் சங்கிலியால் கட்டப்பட்டிருக்கிறேன் என்றான்.

ERVTA
20. எனவே தான் உங்களைச் சந்தித்து உங்களோடு பேச விரும்பினேன். இஸ்ரவேலரின் நம்பிக்கையை நான் கொண்டிருப்பதால் இவ் விலங்குகளால் கட்டப்பட்டிருக்கிறேன் என்றான்.



KJV
20. For this cause therefore have I called for you, to see [you,] and to speak with [you:] because that for the hope of Israel I am bound with this chain.

KJVP
20. For G1223 this G5026 cause G156 therefore G3767 have I called G3870 for you, G5209 to see G1492 [you,] and G2532 to speak with G4354 [you] : because G1752 that for G1063 the G3588 hope G1680 of Israel G2474 I am bound G4029 with this G5026 chain. G254

YLT
20. for this cause, therefore, I called for you to see and to speak with [you], for because of the hope of Israel with this chain I am bound.`

ASV
20. For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with me: for because of the hope of Israel I am bound with this chain.

WEB
20. For this cause therefore I asked to see you and to speak with you. For because of the hope of Israel I am bound with this chain."

ESV
20. For this reason, therefore, I have asked to see you and speak with you, since it is because of the hope of Israel that I am wearing this chain."

RV
20. For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with {cf15i me}: for because of the hope of Israel I am bound with this chain.

RSV
20. For this reason therefore I have asked to see you and speak with you, since it is because of the hope of Israel that I am bound with this chain."

NLT
20. I asked you to come here today so we could get acquainted and so I could explain to you that I am bound with this chain because I believe that the hope of Israel-- the Messiah-- has already come."

NET
20. So for this reason I have asked to see you and speak with you, for I am bound with this chain because of the hope of Israel."

ERVEN
20. That is why I wanted to see you and talk with you. I am bound with this chain because I believe in the hope of Israel. "



Notes

No Verse Added

அப்போஸ்தலர்கள் 28:20

  • இந்தக் காரியத்தினிமித்தமே உங்களைக் காணவும் உங்களுடனே பேசவும் உங்களை அழைப்பித்தேன. இஸ்ரவேலுடைய நம்பிக்கைக்காகவே இந்தச் சங்கிலியால் கட்டப்பட்டிருக்கிறேன் என்றான்.
  • ERVTA

    எனவே தான் உங்களைச் சந்தித்து உங்களோடு பேச விரும்பினேன். இஸ்ரவேலரின் நம்பிக்கையை நான் கொண்டிருப்பதால் இவ் விலங்குகளால் கட்டப்பட்டிருக்கிறேன் என்றான்.
  • KJV

    For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
  • KJVP

    For G1223 this G5026 cause G156 therefore G3767 have I called G3870 for you, G5209 to see G1492 you, and G2532 to speak with G4354 you : because G1752 that for G1063 the G3588 hope G1680 of Israel G2474 I am bound G4029 with this G5026 chain. G254
  • YLT

    for this cause, therefore, I called for you to see and to speak with you, for because of the hope of Israel with this chain I am bound.`
  • ASV

    For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with me: for because of the hope of Israel I am bound with this chain.
  • WEB

    For this cause therefore I asked to see you and to speak with you. For because of the hope of Israel I am bound with this chain."
  • ESV

    For this reason, therefore, I have asked to see you and speak with you, since it is because of the hope of Israel that I am wearing this chain."
  • RV

    For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with {cf15i me}: for because of the hope of Israel I am bound with this chain.
  • RSV

    For this reason therefore I have asked to see you and speak with you, since it is because of the hope of Israel that I am bound with this chain."
  • NLT

    I asked you to come here today so we could get acquainted and so I could explain to you that I am bound with this chain because I believe that the hope of Israel-- the Messiah-- has already come."
  • NET

    So for this reason I have asked to see you and speak with you, for I am bound with this chain because of the hope of Israel."
  • ERVEN

    That is why I wanted to see you and talk with you. I am bound with this chain because I believe in the hope of Israel. "
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References