தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
மத்தேயு 20:32
TOV
32. இயேசு நின்று, அவர்களைத் தம்மிடத்தில் அழைத்து: நான் உங்களுக்கு என்ன செய்யவேண்டும் என்றிருக்கிறீர்கள் என்றார்.

ERVTA
32. இயேசு நின்று, அக்குருடர்களைப் பார்த்து, "உங்களுக்கு நான் என்ன செய்ய வேண்டும் என விரும்புகிறீர்கள்?" என்று கேட்டார்.



KJV
32. And Jesus stood still, and called them, and said, {SCJ}What will ye that I shall do unto you? {SCJ.}

KJVP
32. And G2532 Jesus G2424 stood still, G2476 and called G5455 them, G846 and G2532 said, G2036 {SCJ} What G5101 will G2309 ye that I shall do G4160 unto you G5213 ? {SCJ.}

YLT
32. And having stood, Jesus called them, and said, `What will ye [that] I may do to you?`

ASV
32. And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I should do unto you?

WEB
32. Jesus stood still, and called them, and asked, "What do you want me to do for you?"

ESV
32. And stopping, Jesus called them and said, "What do you want me to do for you?"

RV
32. And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I should do unto you?

RSV
32. And Jesus stopped and called them, saying, "What do you want me to do for you?"

NLT
32. When Jesus heard them, he stopped and called, "What do you want me to do for you?"

NET
32. Jesus stopped, called them, and said, "What do you want me to do for you?"

ERVEN
32. Jesus stopped and said to them, "What do you want me to do for you?"



Notes

No Verse Added

மத்தேயு 20:32

  • இயேசு நின்று, அவர்களைத் தம்மிடத்தில் அழைத்து: நான் உங்களுக்கு என்ன செய்யவேண்டும் என்றிருக்கிறீர்கள் என்றார்.
  • ERVTA

    இயேசு நின்று, அக்குருடர்களைப் பார்த்து, "உங்களுக்கு நான் என்ன செய்ய வேண்டும் என விரும்புகிறீர்கள்?" என்று கேட்டார்.
  • KJV

    And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I shall do unto you?
  • KJVP

    And G2532 Jesus G2424 stood still, G2476 and called G5455 them, G846 and G2532 said, G2036 What G5101 will G2309 ye that I shall do G4160 unto you G5213 ?
  • YLT

    And having stood, Jesus called them, and said, `What will ye that I may do to you?`
  • ASV

    And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I should do unto you?
  • WEB

    Jesus stood still, and called them, and asked, "What do you want me to do for you?"
  • ESV

    And stopping, Jesus called them and said, "What do you want me to do for you?"
  • RV

    And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I should do unto you?
  • RSV

    And Jesus stopped and called them, saying, "What do you want me to do for you?"
  • NLT

    When Jesus heard them, he stopped and called, "What do you want me to do for you?"
  • NET

    Jesus stopped, called them, and said, "What do you want me to do for you?"
  • ERVEN

    Jesus stopped and said to them, "What do you want me to do for you?"
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References