TOV
13. அவர் பிரதியுத்தரமாக: என் பரமபிதா நடாத நாற்றெல்லாம் வேரோடே பிடுங்கப்படும்.
ERVTA
13. அதற்கு இயேசு, "பரலோகத்தில் இருக்கும் என் பிதாவால் நடப்படாத செடிகள் ஒவ்வொன்றும் வேருடன் பிடுங்கப்படும்.
KJV
13. But he answered and said, {SCJ}Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up. {SCJ.}
KJVP
13. But G1161 he G3588 answered G611 and said, G2036 {SCJ} Every G3956 plant, G5451 which G3739 my G3450 heavenly G3770 Father G3962 hath not G3756 planted, G5452 shall be rooted up. G1610 {SCJ.}
YLT
13. And he answering said, `Every plant that my heavenly Father did not plant shall be rooted up;
ASV
13. But he answered and said, Every plant which my heavenly Father planted not, shall be rooted up.
WEB
13. But he answered, "Every plant which my heavenly Father didn\'t plant will be uprooted.
ESV
13. He answered, "Every plant that my heavenly Father has not planted will be rooted up.
RV
13. But he answered and said, Every plant which my heavenly Father planted not, shall be rooted up.
RSV
13. He answered, "Every plant which my heavenly Father has not planted will be rooted up.
NLT
13. Jesus replied, "Every plant not planted by my heavenly Father will be uprooted,
NET
13. And he replied, "Every plant that my heavenly Father did not plant will be uprooted.
ERVEN
13. Jesus answered, "Every plant that my Father in heaven has not planted will be pulled up by the roots.