தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எண்ணாகமம் 30:9
TOV
9. ஒரு விதவையாவது, தள்ளப்பட்டுப்போன ஒரு ஸ்திரீயாவது தன் ஆத்துமாவை எந்த நிபந்தனைக்குட்படுத்திக்கொள்ளுகிறாளோ அந்த நிபந்தனை நிறைவேறவேண்டும்.

ERVTA
9. "ஒரு விதவை அல்லது விவாகரத்து செய்து கொண்ட பெண் சிறப்பான பொருத்தனை செய்திருக்கலாம். அப்போது அவள் தனது பொருத்தனையை நிறைவேற்ற வேண்டும்.



KJV
9. But every vow of a widow, and of her that is divorced, wherewith they have bound their souls, shall stand against her.

KJVP
9. But every H3605 vow H5088 of a widow, H490 and of her that is divorced, H1644 wherewith H834 they have bound H631 H5921 their souls, H5315 shall stand H6965 against H5921 her.

YLT
9. `As to the vow of a widow or cast-out woman, all that she hath bound on her soul is established on her.

ASV
9. But the vow of a widow, or of her that is divorced, even everything wherewith she hath bound her soul, shall stand against her.

WEB
9. But the vow of a widow, or of her who is divorced, even everything with which she has bound her soul, shall stand against her.

ESV
9. (But any vow of a widow or of a divorced woman, anything by which she has bound herself, shall stand against her.)

RV
9. But the vow of a widow, or of her that is divorced, {cf15i even} every thing wherewith she hath bound her soul, shall stand against her.

RSV
9. But any vow of a widow or of a divorced woman, anything by which she has bound herself, shall stand against her.

NLT
9. If, however, a woman is a widow or is divorced, she must fulfill all her vows and pledges.

NET
9. "But every vow of a widow or of a divorced woman which she has pledged for herself will remain intact.

ERVEN
9. "A widow or a divorced woman might make a special promise. If she does, she must do exactly what she promised.



Notes

No Verse Added

எண்ணாகமம் 30:9

  • ஒரு விதவையாவது, தள்ளப்பட்டுப்போன ஒரு ஸ்திரீயாவது தன் ஆத்துமாவை எந்த நிபந்தனைக்குட்படுத்திக்கொள்ளுகிறாளோ அந்த நிபந்தனை நிறைவேறவேண்டும்.
  • ERVTA

    "ஒரு விதவை அல்லது விவாகரத்து செய்து கொண்ட பெண் சிறப்பான பொருத்தனை செய்திருக்கலாம். அப்போது அவள் தனது பொருத்தனையை நிறைவேற்ற வேண்டும்.
  • KJV

    But every vow of a widow, and of her that is divorced, wherewith they have bound their souls, shall stand against her.
  • KJVP

    But every H3605 vow H5088 of a widow, H490 and of her that is divorced, H1644 wherewith H834 they have bound H631 H5921 their souls, H5315 shall stand H6965 against H5921 her.
  • YLT

    `As to the vow of a widow or cast-out woman, all that she hath bound on her soul is established on her.
  • ASV

    But the vow of a widow, or of her that is divorced, even everything wherewith she hath bound her soul, shall stand against her.
  • WEB

    But the vow of a widow, or of her who is divorced, even everything with which she has bound her soul, shall stand against her.
  • ESV

    (But any vow of a widow or of a divorced woman, anything by which she has bound herself, shall stand against her.)
  • RV

    But the vow of a widow, or of her that is divorced, {cf15i even} every thing wherewith she hath bound her soul, shall stand against her.
  • RSV

    But any vow of a widow or of a divorced woman, anything by which she has bound herself, shall stand against her.
  • NLT

    If, however, a woman is a widow or is divorced, she must fulfill all her vows and pledges.
  • NET

    "But every vow of a widow or of a divorced woman which she has pledged for herself will remain intact.
  • ERVEN

    "A widow or a divorced woman might make a special promise. If she does, she must do exactly what she promised.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References