தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எண்ணாகமம் 13:24
TOV
24. இஸ்ரவேல் புத்திரர் அங்கே அறுத்த திராட்சக்குலையினிமித்தம், அவ்விடம் எஸ்கோல் பள்ளத்தாக்கு என்னப்பட்டது.

ERVTA
24. அந்த இடம் எஸ்கோல் பள்ளத்தாக்கு என்று அழைக்கப்பட்டது. காரணம் அந்த இடத்தில்தான் இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் ஒரு குலை திராட்சை பழத்தைக் கொடியோடு வெட்டிக் கொண்டு வந்தார்கள்.



KJV
24. The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence.

KJVP
24. The place H4725 was called H7121 the brook H5158 Eshcol, H812 because H5921 H182 of the cluster of grapes H811 which H834 the children H1121 of Israel H3478 cut down H3772 from thence H4480 H8033 .

YLT
24. That place hath [one] called Brook of Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut from thence.

ASV
24. That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence.

WEB
24. That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from there.

ESV
24. That place was called the Valley of Eshcol, because of the cluster that the people of Israel cut down from there.

RV
24. That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence.

RSV
24. That place was called the Valley of Eshcol, because of the cluster which the men of Israel cut down from there.

NLT
24. That place was called the valley of Eshcol (which means "cluster"), because of the cluster of grapes the Israelite men cut there.

NET
24. That place was called the Eshcol Valley, because of the cluster of grapes that the Israelites cut from there.

ERVEN
24. That place is called the Eshcol Valley, because there the men of Israel cut off the bunch of grapes.



Notes

No Verse Added

எண்ணாகமம் 13:24

  • இஸ்ரவேல் புத்திரர் அங்கே அறுத்த திராட்சக்குலையினிமித்தம், அவ்விடம் எஸ்கோல் பள்ளத்தாக்கு என்னப்பட்டது.
  • ERVTA

    அந்த இடம் எஸ்கோல் பள்ளத்தாக்கு என்று அழைக்கப்பட்டது. காரணம் அந்த இடத்தில்தான் இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் ஒரு குலை திராட்சை பழத்தைக் கொடியோடு வெட்டிக் கொண்டு வந்தார்கள்.
  • KJV

    The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence.
  • KJVP

    The place H4725 was called H7121 the brook H5158 Eshcol, H812 because H5921 H182 of the cluster of grapes H811 which H834 the children H1121 of Israel H3478 cut down H3772 from thence H4480 H8033 .
  • YLT

    That place hath one called Brook of Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut from thence.
  • ASV

    That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence.
  • WEB

    That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from there.
  • ESV

    That place was called the Valley of Eshcol, because of the cluster that the people of Israel cut down from there.
  • RV

    That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence.
  • RSV

    That place was called the Valley of Eshcol, because of the cluster which the men of Israel cut down from there.
  • NLT

    That place was called the valley of Eshcol (which means "cluster"), because of the cluster of grapes the Israelite men cut there.
  • NET

    That place was called the Eshcol Valley, because of the cluster of grapes that the Israelites cut from there.
  • ERVEN

    That place is called the Eshcol Valley, because there the men of Israel cut off the bunch of grapes.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References