தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லேவியராகமம் 5:19
TOV
19. இது குற்றநிவாரணபலி; அவன் கர்த்தருக்கு விரோதமாய்க் குற்றஞ்செய்தான் என்பது நிச்சயம் என்றார்.

ERVTA
19. ஒருவன் பாவம் செய்யும்போது அறியாமல் செய்தாலும் அவன் குற்றவாளிதான். எனவே அவன் கர்த்தருக்கு குற்ற நிவாரணப் பலியைச் செலுத்தியே ஆக வேண்டும்" என்று கூறினார்.



KJV
19. It [is] a trespass offering: he hath certainly trespassed against the LORD.

KJVP
19. It H1931 [is] a trespass offering: H817 he hath certainly trespassed H816 H816 against the LORD. H3068

YLT
19. it [is] a guilt-offering; he hath been certainly guilty before Jehovah.`

ASV
19. It is a trespass-offering: he is certainly guilty before Jehovah.

WEB
19. It is a trespass offering. He is certainly guilty before Yahweh."

ESV
19. It is a guilt offering; he has indeed incurred guilt before the LORD."

RV
19. It is a guilt offering: he is certainly guilty before the LORD.

RSV
19. It is a guilt offering; he is guilty before the LORD."

NLT
19. This is a guilt offering, for you have been guilty of an offense against the LORD."

NET
19. It is a guilt offering; he was surely guilty before the LORD."

ERVEN
19. You are guilty, and you must pay the guilt offering to the Lord."



Notes

No Verse Added

லேவியராகமம் 5:19

  • இது குற்றநிவாரணபலி; அவன் கர்த்தருக்கு விரோதமாய்க் குற்றஞ்செய்தான் என்பது நிச்சயம் என்றார்.
  • ERVTA

    ஒருவன் பாவம் செய்யும்போது அறியாமல் செய்தாலும் அவன் குற்றவாளிதான். எனவே அவன் கர்த்தருக்கு குற்ற நிவாரணப் பலியைச் செலுத்தியே ஆக வேண்டும்" என்று கூறினார்.
  • KJV

    It is a trespass offering: he hath certainly trespassed against the LORD.
  • KJVP

    It H1931 is a trespass offering: H817 he hath certainly trespassed H816 H816 against the LORD. H3068
  • YLT

    it is a guilt-offering; he hath been certainly guilty before Jehovah.`
  • ASV

    It is a trespass-offering: he is certainly guilty before Jehovah.
  • WEB

    It is a trespass offering. He is certainly guilty before Yahweh."
  • ESV

    It is a guilt offering; he has indeed incurred guilt before the LORD."
  • RV

    It is a guilt offering: he is certainly guilty before the LORD.
  • RSV

    It is a guilt offering; he is guilty before the LORD."
  • NLT

    This is a guilt offering, for you have been guilty of an offense against the LORD."
  • NET

    It is a guilt offering; he was surely guilty before the LORD."
  • ERVEN

    You are guilty, and you must pay the guilt offering to the Lord."
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References