தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லேவியராகமம் 24:22
TOV
22. உங்களில் பரதேசிக்கும் சுதேசிக்கும் ஒரே நியாயம் இருக்கவேண்டும்; நான் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் என்று சொல் என்றார்.

ERVTA
22. "இந்த சட்டம் நடுநிலையாக இருக்கும். இஸ்ரவேல் குடிமக்களுக்கும் அயல் நாட்டுக்காரர்களுக்கும் ஒரே நீதிதான். ஏனென்றால் நான் தேவனாகிய கர்த்தர்" என்று கூறினார்.



KJV
22. Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I [am] the LORD your God.

KJVP
22. Ye shall have H1961 one H259 manner of law, H4941 as well H1961 for the stranger, H1616 as for one of your own country: H249 for H3588 I H589 [am] the LORD H3068 your God. H430

YLT
22. one judgment is to you; as a sojourner so is a native; for I [am] Jehovah your God.`

ASV
22. Ye shall have one manner of law, as well for the sojourner, as for the home-born: for I am Jehovah your God.

WEB
22. You shall have one kind of law, for the foreigner as well as the native-born: for I am Yahweh your God.\'"

ESV
22. You shall have the same rule for the sojourner and for the native, for I am the LORD your God."

RV
22. Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for the homeborn: for I am the LORD your God.

RSV
22. You shall have one law for the sojourner and for the native; for I am the LORD your God."

NLT
22. "This same standard applies both to native-born Israelites and to the foreigners living among you. I am the LORD your God."

NET
22. There will be one regulation for you, whether a foreigner or a native citizen, for I am the LORD your God.'"

ERVEN
22. "The law will be the same for foreigners and for people from your own country. This is because I am the Lord your God."



Notes

No Verse Added

லேவியராகமம் 24:22

  • உங்களில் பரதேசிக்கும் சுதேசிக்கும் ஒரே நியாயம் இருக்கவேண்டும்; நான் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் என்று சொல் என்றார்.
  • ERVTA

    "இந்த சட்டம் நடுநிலையாக இருக்கும். இஸ்ரவேல் குடிமக்களுக்கும் அயல் நாட்டுக்காரர்களுக்கும் ஒரே நீதிதான். ஏனென்றால் நான் தேவனாகிய கர்த்தர்" என்று கூறினார்.
  • KJV

    Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God.
  • KJVP

    Ye shall have H1961 one H259 manner of law, H4941 as well H1961 for the stranger, H1616 as for one of your own country: H249 for H3588 I H589 am the LORD H3068 your God. H430
  • YLT

    one judgment is to you; as a sojourner so is a native; for I am Jehovah your God.`
  • ASV

    Ye shall have one manner of law, as well for the sojourner, as for the home-born: for I am Jehovah your God.
  • WEB

    You shall have one kind of law, for the foreigner as well as the native-born: for I am Yahweh your God.\'"
  • ESV

    You shall have the same rule for the sojourner and for the native, for I am the LORD your God."
  • RV

    Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for the homeborn: for I am the LORD your God.
  • RSV

    You shall have one law for the sojourner and for the native; for I am the LORD your God."
  • NLT

    "This same standard applies both to native-born Israelites and to the foreigners living among you. I am the LORD your God."
  • NET

    There will be one regulation for you, whether a foreigner or a native citizen, for I am the LORD your God.'"
  • ERVEN

    "The law will be the same for foreigners and for people from your own country. This is because I am the Lord your God."
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References