TOV
1. இதோ, யூதாவுக்கும் எருசலேமுக்கும் உண்டாயிருக்கிற சிறையிருப்பை நான் திருப்பும் அந்நாட்களிலும் அக்காலத்திலும்,
ERVTA
1. "ஆம் அந்த வேளையில், நான் யூதாவையும் எருசலேமையும் சிறையிருப்பிலிருந்து மீட்டுவருவேன்.
KJV
1. For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
KJVP
1. For H3588 , behold, H2009 in those H1992 days, H3117 and in that H1931 time, H6256 when H834 I shall bring again H7725 H853 the captivity H7622 of Judah H3063 and Jerusalem, H3389
YLT
1. For lo, in those days, and in that time, When I turn back [to] the captivity of Judah and Jerusalem,
ASV
1. For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring back the captivity of Judah and Jerusalem,
WEB
1. "For, behold, in those days, And in that time, When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
ESV
1. "For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
RV
1. For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
RSV
1. "For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
NLT
1. "At the time of those events," says the LORD, "when I restore the prosperity of Judah and Jerusalem,
NET
1. For look! In those days and at that time I will return the exiles to Judah and Jerusalem.
ERVEN
1. "Yes, at that time I will bring back the people of Judah and Jerusalem from captivity.