தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
தானியேல் 4:16
TOV
16. அவனுடைய இருதயம் மனுஷ இருதயமாயிராமல் மாறும்படி, மிருக இருதயம் அவனுக்குக் கொடுக்கப்படக்கடவது; இப்படியிருக்கிற அவன்மேல் ஏழு காலங்கள் கடந்துபோகவேண்டும்.

ERVTA
16. அவன் ஒரு மனிதனைப்போல சிந்திக்கமாட்டான். அவன் ஒரு மிருகத்தின் மனதைப் பெறுவான். அவன் இவ்வாறு இருக்கையில் ஏழு பருவங்களும் கடந்துபோகும் என்று கூறினான்.



KJV
16. Let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given unto him; and let seven times pass over him.

KJVP
16. Let his heart H3825 be changed H8133 from H4481 man's H606 , and let a beast's H2423 heart H3825 be given H3052 unto him ; and let seven H7655 times H5732 pass H2499 over H5922 him.

YLT
16. his heart from man`s is changed, and the heart of a beast is given to him, and seven times pass over him;

ASV
16. let his heart be changed from mans, and let a beasts heart be given unto him; and let seven times pass over him.

WEB
16. let his heart be changed from man\'s, and let a animal\'s heart be given to him; and let seven times pass over him.

ESV
16. Let his mind be changed from a man's, and let a beast's mind be given to him; and let seven periods of time pass over him.

RV
16. let his heart be changed from man-s and let a beast-s heart be given unto him; and let seven times pass over him.

RSV
16. let his mind be changed from a man's, and let a beast's mind be given to him; and let seven times pass over him.

NLT
16. For seven periods of time, let him have the mind of a wild animal instead of the mind of a human.

NET
16. Let his mind be altered from that of a human being, and let an animal's mind be given to him, and let seven periods of time go by for him.

ERVEN
16. He will not think like a man any longer. He will have the mind of an animal. Seven seasons will pass while he is like this.'



Notes

No Verse Added

தானியேல் 4:16

  • அவனுடைய இருதயம் மனுஷ இருதயமாயிராமல் மாறும்படி, மிருக இருதயம் அவனுக்குக் கொடுக்கப்படக்கடவது; இப்படியிருக்கிற அவன்மேல் ஏழு காலங்கள் கடந்துபோகவேண்டும்.
  • ERVTA

    அவன் ஒரு மனிதனைப்போல சிந்திக்கமாட்டான். அவன் ஒரு மிருகத்தின் மனதைப் பெறுவான். அவன் இவ்வாறு இருக்கையில் ஏழு பருவங்களும் கடந்துபோகும் என்று கூறினான்.
  • KJV

    Let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given unto him; and let seven times pass over him.
  • KJVP

    Let his heart H3825 be changed H8133 from H4481 man's H606 , and let a beast's H2423 heart H3825 be given H3052 unto him ; and let seven H7655 times H5732 pass H2499 over H5922 him.
  • YLT

    his heart from man`s is changed, and the heart of a beast is given to him, and seven times pass over him;
  • ASV

    let his heart be changed from mans, and let a beasts heart be given unto him; and let seven times pass over him.
  • WEB

    let his heart be changed from man\'s, and let a animal\'s heart be given to him; and let seven times pass over him.
  • ESV

    Let his mind be changed from a man's, and let a beast's mind be given to him; and let seven periods of time pass over him.
  • RV

    let his heart be changed from man-s and let a beast-s heart be given unto him; and let seven times pass over him.
  • RSV

    let his mind be changed from a man's, and let a beast's mind be given to him; and let seven times pass over him.
  • NLT

    For seven periods of time, let him have the mind of a wild animal instead of the mind of a human.
  • NET

    Let his mind be altered from that of a human being, and let an animal's mind be given to him, and let seven periods of time go by for him.
  • ERVEN

    He will not think like a man any longer. He will have the mind of an animal. Seven seasons will pass while he is like this.'
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References