தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
தானியேல் 3:11
TOV
11. எவனாகிலும் தாழ விழுந்து பணிந்துகொள்ளாமற்போனால், அவன் எரிகிற அக்கினிச்சூளையின் நடுவிலே போடப்படவேண்டுமென்றும், ராஜாவாகிய நீர் கட்டளையிட்டீரே.

ERVTA
11. அதோடு, எவனாவது தங்க விக்கிரகத்தைப் பணிந்து தொழுதுகொள்ளாமலிருந்தால் அவன் அதிக வெப்பமுள்ள எரிகிற அக்கினிச் சூளையில் போடப்படுவான் என்றும் நீர் கட்டளையிட்டீர்.



KJV
11. And whoso falleth not down and worshippeth, [that] he should be cast into the midst of a burning fiery furnace.

KJVP
11. And whoso H4479 H1768 falleth not down H5308 H3809 and worshipeth, H5457 [that] he should be cast H7412 into the midst H1459 of a burning H3345 fiery H5135 furnace. H861

YLT
11. and whoso doth not fall down and do obeisance, is cast into the midst of a burning fiery furnace.

ASV
11. and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.

WEB
11. and whoever doesn\'t fall down and worship shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.

ESV
11. And whoever does not fall down and worship shall be cast into a burning fiery furnace.

RV
11. and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.

RSV
11. and whoever does not fall down and worship shall be cast into a burning fiery furnace.

NLT
11. That decree also states that those who refuse to obey must be thrown into a blazing furnace.

NET
11. And whoever does not bow down and pay homage must be thrown into the midst of a furnace of blazing fire.

ERVEN
11. And you also said that whoever does not bow down and worship the gold idol will be thrown into a very hot furnace.



Notes

No Verse Added

தானியேல் 3:11

  • எவனாகிலும் தாழ விழுந்து பணிந்துகொள்ளாமற்போனால், அவன் எரிகிற அக்கினிச்சூளையின் நடுவிலே போடப்படவேண்டுமென்றும், ராஜாவாகிய நீர் கட்டளையிட்டீரே.
  • ERVTA

    அதோடு, எவனாவது தங்க விக்கிரகத்தைப் பணிந்து தொழுதுகொள்ளாமலிருந்தால் அவன் அதிக வெப்பமுள்ள எரிகிற அக்கினிச் சூளையில் போடப்படுவான் என்றும் நீர் கட்டளையிட்டீர்.
  • KJV

    And whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace.
  • KJVP

    And whoso H4479 H1768 falleth not down H5308 H3809 and worshipeth, H5457 that he should be cast H7412 into the midst H1459 of a burning H3345 fiery H5135 furnace. H861
  • YLT

    and whoso doth not fall down and do obeisance, is cast into the midst of a burning fiery furnace.
  • ASV

    and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
  • WEB

    and whoever doesn\'t fall down and worship shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
  • ESV

    And whoever does not fall down and worship shall be cast into a burning fiery furnace.
  • RV

    and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
  • RSV

    and whoever does not fall down and worship shall be cast into a burning fiery furnace.
  • NLT

    That decree also states that those who refuse to obey must be thrown into a blazing furnace.
  • NET

    And whoever does not bow down and pay homage must be thrown into the midst of a furnace of blazing fire.
  • ERVEN

    And you also said that whoever does not bow down and worship the gold idol will be thrown into a very hot furnace.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References