TOV
9. தென்றிசை ராஜா அவன் ராஜ்யத்துக்கு விரோதமாக வந்து, தன் தேசத்துக்குத் திரும்பிப்போவான்.
ERVTA
9. வடபகுதி அரசன், தெற்கு இராஜ்யத்தைத் தாக்குவான். ஆனால் அவன் தோல்வியடைந்து தனது சொந்தநாட்டிற்குப் போவான்.
KJV
9. So the king of the south shall come into [his] kingdom, and shall return into his own land.
KJVP
9. So the king H4428 of the south H5045 shall come H935 into [his] kingdom, H4438 and shall return H7725 into H413 his own land. H127
YLT
9. `And the king of the south hath come into the kingdom, and turned back unto his own land;
ASV
9. And he shall come into the realm of the king of the south, but he shall return into his own land.
WEB
9. He shall come into the realm of the king of the south, but he shall return into his own land.
ESV
9. Then the latter shall come into the realm of the king of the south but shall return to his own land.
RV
9. And he shall come into the realm of the king of the south, but he shall return into his own land.
RSV
9. Then the latter shall come into the realm of the king of the south but shall return into his own land.
NLT
9. "Later the king of the north will invade the realm of the king of the south but will soon return to his own land.
NET
9. Then the king of the north will advance against the empire of the king of the south, but will withdraw to his own land.
ERVEN
9. The northern king will attack the southern kingdom. But he will lose, and then he will go back to his own country.