TOV
8. அவர்கள் துரோகம்பண்ணினபடியினால், நான் தேசத்தைப் பாழாய்ப் போகப்பண்ணுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் என்றார்.
ERVTA
8. நான் அந்த நாட்டை அழிப்பேன். ஏனென்றால் ஜனங்கள் பொய்த் தெய்வங்களை வணங்க என்னைவிட்டு விலகினார்கள்." எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைச் சொன்னார்.
KJV
8. And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord GOD.
KJVP
8. And I will make H5414 H853 the land H776 desolate, H8077 because H3282 they have committed H4603 a trespass, H4604 saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069
YLT
8. And I have made the land a desolation, Because they have committed a trespass, An affirmation of the Lord Jehovah!`
ASV
8. And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord Jehovah.
WEB
8. I will make the land desolate, because they have committed a trespass, says the Lord Yahweh.
ESV
8. And I will make the land desolate, because they have acted faithlessly, declares the Lord GOD."
RV
8. And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord GOD.
RSV
8. And I will make the land desolate, because they have acted faithlessly, says the Lord GOD."
NLT
8. And I will make the land desolate because my people have been unfaithful to me. I, the Sovereign LORD, have spoken!"
NET
8. I will make the land desolate because they have acted unfaithfully, declares the sovereign LORD."
ERVEN
8. I will destroy that country because the people left me {to worship false gods}." This is what the Lord God said.