TOV
12. இவ்விதமாக நான் இந்த ஸ்தலத்துக்கும் இதின் குடிகளுக்கும் செய்து, இந்த நகரத்தைத் தோப்பேத்துக்குச் சரியாக்குவேன்.
ERVTA
12. இவைகளை நான் இந்த ஜனங்களுக்கும் இந்த இடத்துக்கும் செய்வேன். இந்த நகரத்தை தோப்பேத்தைப் போலச் செய்வேன்" இந்த வார்த்தை கர்த்தரிடமிருந்து வருகிறது.
KJV
12. Thus will I do unto this place, saith the LORD, and to the inhabitants thereof, and [even] make this city as Tophet:
KJVP
12. Thus H3651 will I do H6213 unto this H2088 place, H4725 saith H5002 the LORD, H3068 and to the inhabitants H3427 thereof , and [even] make H5414 H853 this H2063 city H5892 as Tophet: H8612
YLT
12. so I do to this place -- an affirmation of Jehovah -- and to its inhabitants, so as to make this city as Tophet;
ASV
12. Thus will I do unto this place, saith Jehovah, and to the inhabitants thereof, even making this city as Topheth:
WEB
12. Thus will I do to this place, says Yahweh, and to the inhabitants of it, even making this city as Topheth:
ESV
12. Thus will I do to this place, declares the LORD, and to its inhabitants, making this city like Topheth.
RV
12. Thus will I do unto this place, saith the LORD, and to the inhabitants thereof, even making this city as Topheth:
RSV
12. Thus will I do to this place, says the LORD, and to its inhabitants, making this city like Topheth.
NLT
12. This is what I will do to this place and its people, says the LORD. I will cause this city to become defiled like Topheth.
NET
12. I, the LORD, say: 'That is how I will deal with this city and its citizens. I will make it like Topheth.
ERVEN
12. I will do this to these people and to this place. I will make this city like Topheth.' This message is from the Lord.