தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஏசாயா 8:1
TOV
1. பின்னும் கர்த்தர் என்னை நோக்கி: நீ ஒரு பெரிய பத்திரத்தை எடுத்து மனுஷன் எழுதுகிற பிரகாரமாய் அதிலே மகேர்-சாலால்-அஷ்-பாஸ் என்று எழுது என்றார்.

ERVTA
1. கர்த்தர் என்னிடம் கூறினார், "ஒரு பெரிய சுருளை எடுத்துக்கொள். இந்த வார்த்தைகளை எழுத ஒரு பேனாவை எடுத்துக்கொள். அதில் மகேர்-சாலால்-அஷ்-பாஸ் (``‘அங்கே விரைவில் களவும் சூறையாடலும் நடக்கும்’ என்பது பொருள்") என்று எழுது" என்றார்.



KJV
1. Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man’s pen concerning Maher-shalal-hash-baz.

KJVP
1. Moreover the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Take H3947 thee a great H1419 roll, H1549 and write H3789 in H5921 it with a man's H582 pen H2747 concerning Maher- H4122 shalal-hash-baz.

YLT
1. And Jehovah saith unto me, `Take to thee a great tablet, and write upon it with a graving tool of man, To haste spoil, enjoy prey.`

ASV
1. And Jehovah said unto me, Take thee a great tablet, and write upon it with the pen of a man, For Maher-shalal-hash-baz;

WEB
1. Yahweh said to me, "Take a large tablet, and write on it with a man\'s pen, \'For Maher Shalal Hash Baz;\'

ESV
1. Then the LORD said to me, "Take a large tablet and write on it in common characters, 'Belonging to Maher-shalal-hashbaz.'

RV
1. And the LORD said unto me, Take thee a great tablet, and write upon it with the pen of a man, For Maher-shalal-hash-baz;

RSV
1. Then the LORD said to me, "Take a large tablet and write upon it in common characters, `Belonging to Mahershalalhashbaz.'"

NLT
1. Then the LORD said to me, "Make a large signboard and clearly write this name on it: Maher-shalal-hash-baz. "

NET
1. The LORD told me, "Take a large tablet and inscribe these words on it with an ordinary stylus: 'Maher-Shalal-Hash-Baz.'

ERVEN
1. The Lord told me, "Get a large scroll, and use an ordinary pen to write these words: 'This is for Maher Shalal Hash Baz.' "



Notes

No Verse Added

ஏசாயா 8:1

  • பின்னும் கர்த்தர் என்னை நோக்கி: நீ ஒரு பெரிய பத்திரத்தை எடுத்து மனுஷன் எழுதுகிற பிரகாரமாய் அதிலே மகேர்-சாலால்-அஷ்-பாஸ் என்று எழுது என்றார்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் என்னிடம் கூறினார், "ஒரு பெரிய சுருளை எடுத்துக்கொள். இந்த வார்த்தைகளை எழுத ஒரு பேனாவை எடுத்துக்கொள். அதில் மகேர்-சாலால்-அஷ்-பாஸ் (``‘அங்கே விரைவில் களவும் சூறையாடலும் நடக்கும்’ என்பது பொருள்") என்று எழுது" என்றார்.
  • KJV

    Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man’s pen concerning Maher-shalal-hash-baz.
  • KJVP

    Moreover the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Take H3947 thee a great H1419 roll, H1549 and write H3789 in H5921 it with a man's H582 pen H2747 concerning Maher- H4122 shalal-hash-baz.
  • YLT

    And Jehovah saith unto me, `Take to thee a great tablet, and write upon it with a graving tool of man, To haste spoil, enjoy prey.`
  • ASV

    And Jehovah said unto me, Take thee a great tablet, and write upon it with the pen of a man, For Maher-shalal-hash-baz;
  • WEB

    Yahweh said to me, "Take a large tablet, and write on it with a man\'s pen, \'For Maher Shalal Hash Baz;\'
  • ESV

    Then the LORD said to me, "Take a large tablet and write on it in common characters, 'Belonging to Maher-shalal-hashbaz.'
  • RV

    And the LORD said unto me, Take thee a great tablet, and write upon it with the pen of a man, For Maher-shalal-hash-baz;
  • RSV

    Then the LORD said to me, "Take a large tablet and write upon it in common characters, `Belonging to Mahershalalhashbaz.'"
  • NLT

    Then the LORD said to me, "Make a large signboard and clearly write this name on it: Maher-shalal-hash-baz. "
  • NET

    The LORD told me, "Take a large tablet and inscribe these words on it with an ordinary stylus: 'Maher-Shalal-Hash-Baz.'
  • ERVEN

    The Lord told me, "Get a large scroll, and use an ordinary pen to write these words: 'This is for Maher Shalal Hash Baz.' "
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References