தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஏசாயா 46:9
TOV
9. முந்திப் பூர்வகாலத்தில் நடந்தவைகளை நினையுங்கள்; நானே தேவன், வேறொருவரும் இல்லை; நானே தேவன், எனக்குச் சமானமில்லை.

ERVTA
9. நீண்ட காலத்திற்கு முன் நடந்ததை நினைத்துப் பாருங்கள். நான் தேவன் என்பதை நினையுங்கள். வேறு தேவன் இல்லை. அப்பொய்த் தெய்வங்கள் என்னைப்போன்று இல்லை.



KJV
9. Remember the former things of old: for I [am] God, and [there is] none else; [I am] God, and [there is] none like me,

KJVP
9. Remember H2142 the former things H7223 of old H4480 H5769 : for H3588 I H595 [am] God, H410 and [there] [is] none H369 else; H5750 [I] [am] God, H430 and [there] [is] none H657 like me, H3644

YLT
9. Remember former things of old, For I [am] Mighty, and there is none else, God -- and there is none like Me.

ASV
9. Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me;

WEB
9. Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me;

ESV
9. remember the former things of old; for I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me,

RV
9. Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; {cf15i I am} God, and there is none like me;

RSV
9. remember the former things of old; for I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me,

NLT
9. Remember the things I have done in the past. For I alone am God! I am God, and there is none like me.

NET
9. Remember what I accomplished in antiquity! Truly I am God, I have no peer; I am God, and there is none like me,

ERVEN
9. Remember what happened long ago. Remember, I am God, and there is no other God. There is no other like me.



Notes

No Verse Added

ஏசாயா 46:9

  • முந்திப் பூர்வகாலத்தில் நடந்தவைகளை நினையுங்கள்; நானே தேவன், வேறொருவரும் இல்லை; நானே தேவன், எனக்குச் சமானமில்லை.
  • ERVTA

    நீண்ட காலத்திற்கு முன் நடந்ததை நினைத்துப் பாருங்கள். நான் தேவன் என்பதை நினையுங்கள். வேறு தேவன் இல்லை. அப்பொய்த் தெய்வங்கள் என்னைப்போன்று இல்லை.
  • KJV

    Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me,
  • KJVP

    Remember H2142 the former things H7223 of old H4480 H5769 : for H3588 I H595 am God, H410 and there is none H369 else; H5750 I am God, H430 and there is none H657 like me, H3644
  • YLT

    Remember former things of old, For I am Mighty, and there is none else, God -- and there is none like Me.
  • ASV

    Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me;
  • WEB

    Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me;
  • ESV

    remember the former things of old; for I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me,
  • RV

    Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; {cf15i I am} God, and there is none like me;
  • RSV

    remember the former things of old; for I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me,
  • NLT

    Remember the things I have done in the past. For I alone am God! I am God, and there is none like me.
  • NET

    Remember what I accomplished in antiquity! Truly I am God, I have no peer; I am God, and there is none like me,
  • ERVEN

    Remember what happened long ago. Remember, I am God, and there is no other God. There is no other like me.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References