தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
உன்னதப்பாட்டு 2:16
TOV
16. என் நேசர் என்னுடையவர், நான் அவருடையவள். அவர் லீலிபுஷ்பங்களுக்குள்ளே மேய்கிறார்.

ERVTA
16. என் நேசர் எனக்குரியவர். நான் அவருக்குரியவள்.



KJV
16. My beloved [is] mine, and I [am] his: he feedeth among the lilies.

KJVP
16. My beloved H1730 [is] mine , and I H589 [am] his : he feedeth H7462 among the lilies. H7799

YLT
16. My beloved [is] mine, and I [am] his, Who is delighting among the lilies,

ASV
16. My beloved is mine, and I am his: He feedeth his flock among the lilies.

WEB
16. My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.

ESV
16. My beloved is mine, and I am his; he grazes among the lilies.

RV
16. My beloved is mine, and I am his: he feedeth {cf15i his flock} among the lilies.

RSV
16. My beloved is mine and I am his, he pastures his flock among the lilies.

NLT
16. My lover is mine, and I am his. He browses among the lilies.

NET
16. My lover is mine and I am his; he grazes among the lilies.

ERVEN
16. My lover is mine, and I am his! My lover feeds among the lilies,



Notes

No Verse Added

உன்னதப்பாட்டு 2:16

  • என் நேசர் என்னுடையவர், நான் அவருடையவள். அவர் லீலிபுஷ்பங்களுக்குள்ளே மேய்கிறார்.
  • ERVTA

    என் நேசர் எனக்குரியவர். நான் அவருக்குரியவள்.
  • KJV

    My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
  • KJVP

    My beloved H1730 is mine , and I H589 am his : he feedeth H7462 among the lilies. H7799
  • YLT

    My beloved is mine, and I am his, Who is delighting among the lilies,
  • ASV

    My beloved is mine, and I am his: He feedeth his flock among the lilies.
  • WEB

    My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.
  • ESV

    My beloved is mine, and I am his; he grazes among the lilies.
  • RV

    My beloved is mine, and I am his: he feedeth {cf15i his flock} among the lilies.
  • RSV

    My beloved is mine and I am his, he pastures his flock among the lilies.
  • NLT

    My lover is mine, and I am his. He browses among the lilies.
  • NET

    My lover is mine and I am his; he grazes among the lilies.
  • ERVEN

    My lover is mine, and I am his! My lover feeds among the lilies,
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References