தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
உன்னதப்பாட்டு 1:14
TOV
14. என் நேசர் எனக்கு எங்கேதி ஊர் திராட்சத்தோட்டங்களில் முளைக்கும் மருதோன்றிப் பூங்கொத்து.

ERVTA
14. என் நேசர் எனக்கு எங்கேதி திராட்சைத் தோட்டங்களில் முளைத்துள்ள மருதோன்றிப் பூங்கொத்துப் போன்றவர்.



KJV
14. My beloved [is] unto me [as] a cluster of camphire in the vineyards of En-gedi.

KJVP
14. My beloved H1730 [is] unto me [as] a cluster H811 of camphire H3724 in the vineyards H3754 of En- H5872 gedi.

YLT
14. A cluster of cypress [is] my beloved to me, In the vineyards of En-Gedi!

ASV
14. My beloved is unto me as a cluster of henna-flowers In the vineyards of En-gedi.

WEB
14. My beloved is to me a cluster of henna blossoms From the vineyards of En Gedi. Lover

ESV
14. My beloved is to me a cluster of henna blossoms in the vineyards of Engedi.

RV
14. My beloved is unto me {cf15i as} a cluster of henna-flowers in the vineyards of En-gedi.

RSV
14. My beloved is to me a cluster of henna blossoms in the vineyards of Engedi.

NLT
14. He is like a bouquet of sweet henna blossoms from the vineyards of En-gedi. Young Man

NET
14. My beloved is like a cluster of henna blossoms in the vineyards of En-Gedi.

ERVEN
14. My lover is like a bunch of henna flowers near the vineyards of En Gedi.



Notes

No Verse Added

உன்னதப்பாட்டு 1:14

  • என் நேசர் எனக்கு எங்கேதி ஊர் திராட்சத்தோட்டங்களில் முளைக்கும் மருதோன்றிப் பூங்கொத்து.
  • ERVTA

    என் நேசர் எனக்கு எங்கேதி திராட்சைத் தோட்டங்களில் முளைத்துள்ள மருதோன்றிப் பூங்கொத்துப் போன்றவர்.
  • KJV

    My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of En-gedi.
  • KJVP

    My beloved H1730 is unto me as a cluster H811 of camphire H3724 in the vineyards H3754 of En- H5872 gedi.
  • YLT

    A cluster of cypress is my beloved to me, In the vineyards of En-Gedi!
  • ASV

    My beloved is unto me as a cluster of henna-flowers In the vineyards of En-gedi.
  • WEB

    My beloved is to me a cluster of henna blossoms From the vineyards of En Gedi. Lover
  • ESV

    My beloved is to me a cluster of henna blossoms in the vineyards of Engedi.
  • RV

    My beloved is unto me {cf15i as} a cluster of henna-flowers in the vineyards of En-gedi.
  • RSV

    My beloved is to me a cluster of henna blossoms in the vineyards of Engedi.
  • NLT

    He is like a bouquet of sweet henna blossoms from the vineyards of En-gedi. Young Man
  • NET

    My beloved is like a cluster of henna blossoms in the vineyards of En-Gedi.
  • ERVEN

    My lover is like a bunch of henna flowers near the vineyards of En Gedi.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References