தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நீதிமொழிகள் 27:8
TOV
8. தன் கூட்டைவிட்டு அலைகிற குருவி எப்படியிருக்கிறதோ, அப்படியே தன் ஸ்தானத்தைவிட்டு அலைகிற மனுஷனும் இருக்கிறான்.

ERVTA
8. ஒருவன் வீட்டைவிட்டு விலகியிருப்பது கூட்டைவிட்டுப் பிரிந்து இருக்கிற பறவையைப் போன்றதாகும்.



KJV
8. As a bird that wandereth from her nest, so [is] a man that wandereth from his place.

KJVP
8. As a bird H6833 that wandereth H5074 from H4480 her nest, H7064 so H3651 [is] a man H376 that wandereth H5074 from his place H4480 H4725 .

YLT
8. As a bird wandering from her nest, So [is] a man wandering from his place.

ASV
8. As a bird that wandereth from her nest, So is a man that wandereth from his place.

WEB
8. As a bird that wanders from her nest, So is a man who wanders from his home.

ESV
8. Like a bird that strays from its nest is a man who strays from his home.

RV
8. As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.

RSV
8. Like a bird that strays from its nest, is a man who strays from his home.

NLT
8. A person who strays from home is like a bird that strays from its nest.

NET
8. Like a bird that wanders from its nest, so is a person who wanders from his home.

ERVEN
8. A man away from home is like a bird away from its nest.



Notes

No Verse Added

நீதிமொழிகள் 27:8

  • தன் கூட்டைவிட்டு அலைகிற குருவி எப்படியிருக்கிறதோ, அப்படியே தன் ஸ்தானத்தைவிட்டு அலைகிற மனுஷனும் இருக்கிறான்.
  • ERVTA

    ஒருவன் வீட்டைவிட்டு விலகியிருப்பது கூட்டைவிட்டுப் பிரிந்து இருக்கிற பறவையைப் போன்றதாகும்.
  • KJV

    As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
  • KJVP

    As a bird H6833 that wandereth H5074 from H4480 her nest, H7064 so H3651 is a man H376 that wandereth H5074 from his place H4480 H4725 .
  • YLT

    As a bird wandering from her nest, So is a man wandering from his place.
  • ASV

    As a bird that wandereth from her nest, So is a man that wandereth from his place.
  • WEB

    As a bird that wanders from her nest, So is a man who wanders from his home.
  • ESV

    Like a bird that strays from its nest is a man who strays from his home.
  • RV

    As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
  • RSV

    Like a bird that strays from its nest, is a man who strays from his home.
  • NLT

    A person who strays from home is like a bird that strays from its nest.
  • NET

    Like a bird that wanders from its nest, so is a person who wanders from his home.
  • ERVEN

    A man away from home is like a bird away from its nest.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References