தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யாத்திராகமம் 21:33
TOV
33. ஒருவன் ஒரு குழியைத் திறந்து வைத்ததினாலாவது, ஒரு குழியை வெட்டி அதை மூடாதேபோனதினாலாவது, அதிலே ஒரு மாடாவது ஒரு கழுதையாவது விழுந்தால்,

ERVTA
33. "ஒரு மனிதன் கிணற்றின் மூடியை அகற்றினதாலோ அல்லது ஒரு குழியைத்தோண்டி மூடாமல் விட்டதாலோ, இன்னொருவனின் மிருகம் அக்குழியில் விழுந்தால், அக்குழியைத் தோண்டியவன் குற்றவாளியாவான்.



KJV
33. And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass fall therein;

KJVP
33. And if H3588 a man H376 shall open H6605 a pit, H953 or H176 if H3588 a man H376 shall dig H3738 a pit, H953 and not H3808 cover H3680 it , and an ox H7794 or H176 an ass H2543 fall H5307 therein; H8033

YLT
33. `And when a man doth open a pit, or when a man doth dig a pit, and doth not cover it, and an ox or ass hath fallen thither, --

ASV
33. And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit and not cover it, and an ox or an ass fall therein,

WEB
33. "If a man opens a pit, or if a man digs a pit and doesn\'t cover it, and a bull or a donkey falls into it,

ESV
33. "When a man opens a pit, or when a man digs a pit and does not cover it, and an ox or a donkey falls into it,

RV
33. And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit and not cover it, and an ox or an ass fall therein,

RSV
33. "When a man leaves a pit open, or when a man digs a pit and does not cover it, and an ox or an ass falls into it,

NLT
33. "Suppose someone digs or uncovers a pit and fails to cover it, and then an ox or a donkey falls into it.

NET
33. "If a man opens a pit or if a man digs a pit and does not cover it, and an ox or a donkey falls into it,

ERVEN
33. "A man might take a cover off a well or dig a hole and not cover it. If another man's animal comes and falls into that hole, the man who owns the hole is guilty.



Notes

No Verse Added

யாத்திராகமம் 21:33

  • ஒருவன் ஒரு குழியைத் திறந்து வைத்ததினாலாவது, ஒரு குழியை வெட்டி அதை மூடாதேபோனதினாலாவது, அதிலே ஒரு மாடாவது ஒரு கழுதையாவது விழுந்தால்,
  • ERVTA

    "ஒரு மனிதன் கிணற்றின் மூடியை அகற்றினதாலோ அல்லது ஒரு குழியைத்தோண்டி மூடாமல் விட்டதாலோ, இன்னொருவனின் மிருகம் அக்குழியில் விழுந்தால், அக்குழியைத் தோண்டியவன் குற்றவாளியாவான்.
  • KJV

    And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass fall therein;
  • KJVP

    And if H3588 a man H376 shall open H6605 a pit, H953 or H176 if H3588 a man H376 shall dig H3738 a pit, H953 and not H3808 cover H3680 it , and an ox H7794 or H176 an ass H2543 fall H5307 therein; H8033
  • YLT

    `And when a man doth open a pit, or when a man doth dig a pit, and doth not cover it, and an ox or ass hath fallen thither, --
  • ASV

    And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit and not cover it, and an ox or an ass fall therein,
  • WEB

    "If a man opens a pit, or if a man digs a pit and doesn\'t cover it, and a bull or a donkey falls into it,
  • ESV

    "When a man opens a pit, or when a man digs a pit and does not cover it, and an ox or a donkey falls into it,
  • RV

    And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit and not cover it, and an ox or an ass fall therein,
  • RSV

    "When a man leaves a pit open, or when a man digs a pit and does not cover it, and an ox or an ass falls into it,
  • NLT

    "Suppose someone digs or uncovers a pit and fails to cover it, and then an ox or a donkey falls into it.
  • NET

    "If a man opens a pit or if a man digs a pit and does not cover it, and an ox or a donkey falls into it,
  • ERVEN

    "A man might take a cover off a well or dig a hole and not cover it. If another man's animal comes and falls into that hole, the man who owns the hole is guilty.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References