தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யாத்திராகமம் 20:2
TOV
2. உன்னை அடிமைத்தன வீடாகிய எகிப்துதேசத்திலிருந்து புறப்படப்பண்ணின உன் தேவனாகிய கர்த்தர் நானே.

ERVTA
2. "நானே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர். நீங்கள் அடிமைகளாயிருந்த எகிப்து தேசத்திலிருந்து நான் உங்களை வழிநடத்தி வந்தேன். எனவே, நீங்கள் இந்தக் கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிய வேண்டும்:



KJV
2. I [am] the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

KJVP
2. I H595 [am] the LORD H3068 thy God, H430 which H834 have brought thee out H3318 of the land H4480 H776 of Egypt, H4714 out of the house H4480 H1004 of bondage. H5650

YLT
2. I [am] Jehovah thy God, who hath brought thee out of the land of Egypt, out of a house of servants.

ASV
2. I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

WEB
2. "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

ESV
2. "I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.

RV
2. I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

RSV
2. "I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

NLT
2. "I am the LORD your God, who rescued you from the land of Egypt, the place of your slavery.

NET
2. "I, the LORD, am your God, who brought you from the land of Egypt, from the house of slavery.

ERVEN
2. "I am the Lord your God. I led you out of the land of Egypt where you were slaves. These are the commands I give you:



Notes

No Verse Added

யாத்திராகமம் 20:2

  • உன்னை அடிமைத்தன வீடாகிய எகிப்துதேசத்திலிருந்து புறப்படப்பண்ணின உன் தேவனாகிய கர்த்தர் நானே.
  • ERVTA

    "நானே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர். நீங்கள் அடிமைகளாயிருந்த எகிப்து தேசத்திலிருந்து நான் உங்களை வழிநடத்தி வந்தேன். எனவே, நீங்கள் இந்தக் கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிய வேண்டும்:
  • KJV

    I am the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • KJVP

    I H595 am the LORD H3068 thy God, H430 which H834 have brought thee out H3318 of the land H4480 H776 of Egypt, H4714 out of the house H4480 H1004 of bondage. H5650
  • YLT

    I am Jehovah thy God, who hath brought thee out of the land of Egypt, out of a house of servants.
  • ASV

    I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • WEB

    "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • ESV

    "I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
  • RV

    I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • RSV

    "I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • NLT

    "I am the LORD your God, who rescued you from the land of Egypt, the place of your slavery.
  • NET

    "I, the LORD, am your God, who brought you from the land of Egypt, from the house of slavery.
  • ERVEN

    "I am the Lord your God. I led you out of the land of Egypt where you were slaves. These are the commands I give you:
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References