TOV
27. பின்பு அவர்கள் ஏலிமுக்கு வந்தார்கள்; அங்கே பன்னிரண்டு நீரூற்றுகளும் எழுபது பேரீச்சமரங்களும் இருந்தது; அங்கே தண்ணீர் அருகே பாளயமிறங்கினார்கள்.
ERVTA
27. பின்பு ஜனங்கள் ஏலிமுக்குப் பயணமாயினர். ஏலிமில் பன்னிரண்டு நீரூற்றுக்களும், எழுபது பேரீச்ச மரங்களும் இருந்தன. எனவே தண்ணீர் இருந்த இடத்தினருகே ஜனங்கள் கூடாரமிட்டுத் தங்கினார்கள்.
KJV
27. And they came to Elim, where [were] twelve wells of water, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the waters.
KJVP
27. And they came H935 to Elim, H362 where H8033 [were] twelve H8147 H6240 wells H5869 of water, H4325 and threescore and ten H7657 palm trees: H8558 and they encamped H2583 there H8033 by H5921 the waters. H4325
YLT
27. And they come to Elim, and there [are] twelve fountains of water, and seventy palm trees; and they encamp there by the waters.
ASV
27. And they came to Elim, where were twelve springs of water, and threescore and ten palm-trees: and they encamped there by the waters.
WEB
27. They came to Elim, where there were twelve springs of water, and seventy palm trees: and they encamped there by the waters.
ESV
27. Then they came to Elim, where there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they encamped there by the water.
RV
27. And they came to Elim, where were twelve springs of water, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the waters.
RSV
27. Then they came to Elim, where there were twelve springs of water and seventy palm trees; and they encamped there by the water.
NLT
27. After leaving Marah, the Israelites traveled on to the oasis of Elim, where they found twelve springs and seventy palm trees. They camped there beside the water.
NET
27. Then they came to Elim, where there were twelve wells of water and seventy palm trees, and they camped there by the water.
ERVEN
27. Then the people traveled to Elim. At Elim there were twelve springs of water and 70 palm trees. So the people made their camp there near that water.