தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யாத்திராகமம் 10:4
TOV
4. நீ என் ஜனங்களைப் போகவிடமாட்டேன் என்பாயாகில், நான் நாளைக்கு உன் எல்லைகளுக்குள்ளே வெட்டுக்கிளிகளை வரப்பண்ணுவேன்.

ERVTA
4. நீ எனது ஜனங்களைப் போகவிடாவிட்டால், நாளை உனது நாட்டிற்குள் வெட்டுக்கிளிகளை அனுப்புவேன்.



KJV
4. Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:

KJVP
4. Else H3588 , if H518 thou H859 refuse H3986 to let H853 my people H5971 go, H7971 behold, H2009 tomorrow H4279 will I bring H935 the locusts H697 into thy coast: H1366

YLT
4. for if thou art refusing to send My people away, lo, I am bringing in to-morrow the locust into thy border,

ASV
4. Else, if thou refuse to let my people go, behold, to-morrow will I bring locusts into thy border:

WEB
4. Or else, if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,

ESV
4. For if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,

RV
4. Else, if thou refuse to let my people go, behold, tomorrow will I bring locusts into thy border:

RSV
4. For if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,

NLT
4. If you refuse, watch out! For tomorrow I will bring a swarm of locusts on your country.

NET
4. But if you refuse to release my people, I am going to bring locusts into your territory tomorrow.

ERVEN
4. If you refuse to let my people go, then tomorrow I will bring locusts into your country.



Notes

No Verse Added

யாத்திராகமம் 10:4

  • நீ என் ஜனங்களைப் போகவிடமாட்டேன் என்பாயாகில், நான் நாளைக்கு உன் எல்லைகளுக்குள்ளே வெட்டுக்கிளிகளை வரப்பண்ணுவேன்.
  • ERVTA

    நீ எனது ஜனங்களைப் போகவிடாவிட்டால், நாளை உனது நாட்டிற்குள் வெட்டுக்கிளிகளை அனுப்புவேன்.
  • KJV

    Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:
  • KJVP

    Else H3588 , if H518 thou H859 refuse H3986 to let H853 my people H5971 go, H7971 behold, H2009 tomorrow H4279 will I bring H935 the locusts H697 into thy coast: H1366
  • YLT

    for if thou art refusing to send My people away, lo, I am bringing in to-morrow the locust into thy border,
  • ASV

    Else, if thou refuse to let my people go, behold, to-morrow will I bring locusts into thy border:
  • WEB

    Or else, if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,
  • ESV

    For if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,
  • RV

    Else, if thou refuse to let my people go, behold, tomorrow will I bring locusts into thy border:
  • RSV

    For if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,
  • NLT

    If you refuse, watch out! For tomorrow I will bring a swarm of locusts on your country.
  • NET

    But if you refuse to release my people, I am going to bring locusts into your territory tomorrow.
  • ERVEN

    If you refuse to let my people go, then tomorrow I will bring locusts into your country.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References